TB | Lagi Saul memerintahkan kepada para pegawainya: "Katakanlah kepada Daud dengan diam-diam, demikian: Sesungguhnya, raja suka kepadamu dan para pegawainya mengasihi engkau; maka sebab itu, jadilah engkau menantu raja." |
BIS | Lalu ia menyuruh para pegawainya supaya mengatakan kepada Daud dengan diam-diam, demikian, "Baginda sayang kepadamu dan demikian juga semua pegawainya; jadi sekaranglah saat yang tepat bagimu untuk mempersunting putrinya." |
FAYH | Lalu Raja Saul menyuruh pegawai-pegawainya untuk meyakinkan Daud bahwa raja benar-benar menyukai dia dan bahwa mereka semua mengasihi dia, supaya ia mau menerima tawaran raja untuk menjadi menantunya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Saul sudah bertitah kepada segala pegawainya demikian: Katakanlah olehmu diam-diam kepada Daud: Bahwasanya baginda berkenan akan dikau dan segala pegawainyapun kasih akan dikau; maka sebab itu hendaklah sekarang engkau menjadi menantu baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka titah Saul kepada segala pegawainya: "Demikian hendaklah kamu berkata-kata kepada Daud dalam diam mengatakan: Bahwa raja berkenan akan dikau dan segala pegawai baginda mengasihi akan dikau akan sekarang hendaklah engkau menjadi menantu baginda." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Sjaul menjuruh para pendjawatnja: "Berbitjaralah diam2 dengan Dawud dan katakanlah kepadanja: 'Dengan sesungguhnja radja berkenan kepadamu dan para pendjawatnja mengasihi engkau. Baiknja engkau mendjadi menantu radja sadja". |
TB_ITL_DRF | Lagi Saul <07586> memerintahkan <06680> kepada para pegawainya <05650>: "Katakanlah <01696> kepada <0413> Daud <01732> dengan diam-diam <03909>, demikian <0559>: Sesungguhnya <02009>, raja <04428> suka <02654> kepadamu <0> dan para <03605> pegawainya <05650> mengasihi <0157> engkau; maka sebab <06258> itu, jadilah engkau menantu <02859> raja <04428>." |
TL_ITL_DRF | Maka Saul <07586> sudah bertitah <06680> kepada segala pegawainya <05650> demikian: Katakanlah <01696> olehmu diam-diam <03909> kepada <0413> Daud <01732>: Bahwasanya <02009> baginda <04428> berkenan <02654> akan dikau dan segala <03605> pegawainyapun <05650> kasih <0157> akan dikau; maka sebab itu hendaklah sekarang <06258> engkau menjadi menantu <02859> baginda <04428>. |
AV# | And Saul <07586> commanded <06680> (8762) his servants <05650>, [saying], Commune <01696> (8761) with David <01732> secretly <03909>, and say <0559> (8800), Behold, the king <04428> hath delight <02654> (8804) in thee, and all his servants <05650> love <0157> (8804) thee: now therefore be the king's <04428> son in law <02859> (8690). |
BBE | |
MESSAGE | Saul ordered his servants, "Get David off by himself and tell him, 'The king is very taken with you, and everyone at court loves you. Go ahead, become the king's son-in-law!'" |
NKJV | And Saul commanded his servants, "Communicate with David secretly, and say, `Look, the king has delight in you, and all his servants love you. Now therefore, become the king's soninlaw.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Saul commanded his servants, [saying], Speak with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law. |
GWV | Saul ordered his officers, "Talk to David in private. Tell him, 'The king likes you, and all his officers are fond of you. Become the king's soninlaw.'" |
NET | Then Saul instructed his servants, “Tell David secretly, ‘The king is pleased with you, and all his servants like you. So now become the king’s son-in-law.” |
NET | 18:22 Then Saul instructed his servants, “Tell David secretly, ‘The king is pleased with you, and all his servants like you. So now become the king’s son-in-law.”
|
BHSSTR | <04428> Klmb <02859> Ntxth <06258> htew <0157> Kwbha <05650> wydbe <03605> lkw <04428> Klmh <0> Kb <02654> Upx <02009> hnh <0559> rmal <03909> jlb <01732> dwd <0413> la <01696> wrbd <05650> *wdbe <0853> ta <07586> lwas <06680> wuyw (18:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} saoul {<4549> N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} paisin {<3816> N-DPM} autou {<846> D-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} lalhsate {<2980> V-AAD-2P} umeiv {<4771> P-NP} layra {<2977> ADV} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} idou {<2400> INJ} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} yelei {<2309> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} agapwsin {<25> V-PAI-3P} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} epigambreuson {<1918> V-AAD-2S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |