"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 18:2
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
BIS
(
18:1
)
TB
Pada hari itu Saul membawa dia dan tidak membiarkannya pulang ke rumah ayahnya.
FAYH
Raja Saul mendesak Daud untuk tinggal di Yerusalem dan tidak membiarkan dia pulang lagi ke rumahnya.
DRFT_WBTC
TL
Maka pada hari itu juga diambil Saul akan dia, tiada diberinya ia pulang ke rumah bapanya.
KSI
DRFT_SB
Maka pada hari itu diambil Saul akan dia tiada diberinya pulang lagi ke rumah bapanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Pada hari itu djua Sjaul mengambil dia padanja dan tidak memperkenankan dia pulang kerumah bapaknja.
TB_ITL_DRF
Pada hari <
03117
> itu Saul <
07586
> membawa <
03947
> dia <
01931
> dan tidak <
03808
> membiarkannya <
05414
> pulang <
07725
> ke rumah <
01004
> ayahnya <
01
>.
TL_ITL_DRF
Maka pada hari <
03117
> itu juga <
01931
> diambil <
03947
> Saul <
07586
> akan dia, tiada <
03808
> diberinya <
05414
> ia pulang <
07725
> ke rumah <
01004
> bapanya <
01
>.
AV#
And Saul <
07586
> took <
03947
> (
8799
) him that day <
03117
>, and would let <
05414
> (
8804
) him go no more home <
07725
> (
8800
) to his father's <
01
> house <
01004
>.
BBE
MESSAGE
Saul received David into his own household that day, no more to return to the home of his father.
NKJV
Saul took him that day, and would not let him go home to his father's house anymore.
PHILIPS
RWEBSTR
And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
GWV
(From that day on Saul kept David as his servant and didn't let him go back to his family.)
NET
Saul retained David* on that day and did not allow him to return to his father’s house.
NET
18:2
Saul retained David
538
tn
Heb
“him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
on that day and did not allow him to return to his father’s house.
BHSSTR
<
01
>
wyba
<
01004
>
tyb
<
07725
>
bwsl
<
05414
>
wntn
<
03808
>
alw
<
01931
>
awhh
<
03117
>
Mwyb
<
07586
>
lwas
<
03947
>
whxqyw
(18:2)
LXXM
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran