SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 18:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi ketika tiba waktunya untuk memberikan Merab, anak Saul itu, kepada Daud, maka anak perempuan itu diberikan kepada Adriel, orang Mehola, menjadi isterinya.
BISTetapi ketika tiba waktunya Merab hendak dikawinkan dengan Daud, tahu-tahu gadis itu dikawinkan dengan Adriel dari Mehola.
FAYHTetapi, ketika tiba saat pernikahan itu, Raja Saul menikahkan putrinya dengan Adriel, seorang dari Mehola.
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya pada masa yang patut diberikan Merab, anak Saul itu, kepada Daud, bahwasanya diberikannya kepada Aderiel, orang Meholati itu, akan isterinya.
KSI
DRFT_SBTetapi jadilah pada masa Merab, anak Saul itu, patut dipersuamikan kepada Daud maka dipersuamikannya akan dia kepada Adriel, orang Mehola.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi waktu Merab, puteri Sjaul itu, sebetulnja harus diberikan kepada Dawud, maka ia diberikan kepada 'Adriel, orang Mehola, akan isterinja.
TB_ITL_DRFTetapi ketika <01961> tiba waktunya <06256> untuk memberikan <05414> Merab <04764>, anak <01323> Saul <07586> itu, kepada Daud <01732>, maka anak perempuan itu <01931> diberikan <05414> kepada Adriel <05741>, orang Mehola <04259>, menjadi isterinya <0802>.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <01961> pada masa <06256> yang patut diberikan <05414> Merab <04764>, anak <01323> Saul <07586> itu, kepada Daud <01732>, bahwasanya diberikannya <05414> kepada Aderiel <05741>, orang Meholati <04259> itu, akan isterinya <0802>.
AV#But it came to pass at the time <06256> when Merab <04764> Saul's <07586> daughter <01323> should have been given <05414> (8800) to David <01732>, that she was given <05414> (8738) unto Adriel <05741> the Meholathite <04259> to wife <0802>.
BBE
MESSAGEThe wedding day was set, but as the time neared for Merab and David to be married, Saul reneged and married his daughter off to Adriel the Meholathite.
NKJVBut it happened at the time when Merab, Saul's daughter, should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite as a wife.
PHILIPS
RWEBSTRBut it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite for a wife.
GWVBut when the time came to give Saul's daughter Merab to David, she was married to Adriel from Meholah.
NETWhen the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she instead was given in marriage to Adriel, who was from Meholah.
NET18:19 When the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she instead was given in marriage to Adriel, who was from Meholah.

BHSSTR<0802> hsal <04259> ytlxmh <05741> layrdel <05414> hntn <01931> ayhw <01732> dwdl <07586> lwas <01323> tb <04764> brm <0853> ta <05414> tt <06256> teb <01961> yhyw (18:19)
LXXM
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA