copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 18:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKetika Saul melihat bahwa Daud selalu berhasil, makin takutlah ia kepadanya.
TBKetika dilihat Saul, bahwa Daud sangat berhasil, makin takutlah ia kepadanya;
FAYHMelihat itu Raja Saul menjadi semakin takut terhadap Daud. Tetapi seluruh umat Israel dan Yehuda mengasihi Daud, karena dia menjadi pahlawan andalan mereka dan akrab dengan mereka.
DRFT_WBTC
TLApabila dilihat Saul akan hal ia melakukan dirinya dengan amat bijaksana, maka makin lebih takutnya akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka dilihat Saul akan hal Daud itu melakukan dirinya dengan sangat bijaksana maka takutlah ia akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan melihat ia sangat berhasil, maka Sjaul chawatir terhadapnja.
TB_ITL_DRFKetika dilihat <07200> Saul <07586>, bahwa <0834> Daud sangat <03966> berhasil <07919>, makin takutlah <06440> <01481> ia kepadanya <01481>;
TL_ITL_DRFApabila dilihat <07200> Saul <07586> akan hal ia <01931> melakukan dirinya dengan amat <03966> bijaksana <07919>, maka makin lebih takutnya <06440> <01481> akan dia.
AV#Wherefore when Saul <07586> saw <07200> (8799) that he behaved <07919> (0) himself very <03966> wisely <07919> (8688), he was afraid <01481> (8799) of <06440> him.
BBEAnd when Saul saw how wisely he did, he was in fear of him.
MESSAGEAs Saul saw David becoming more successful, he himself grew more fearful. He could see the handwriting on the wall.
NKJVTherefore, when Saul saw that he behaved very wisely, he was afraid of him.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore when Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him.
GWVSaul noticed how very successful he was and became even more afraid of him.
NETWhen Saul saw how very successful he was, he was afraid of him.
NET18:15 When Saul saw how very successful he was, he was afraid of him.
BHSSTR<06440> wynpm <01481> rgyw <03966> dam <07919> lykvm <01931> awh <0834> rsa <07586> lwas <07200> aryw (18:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} wv {<3739> CONJ} autov {<846> D-NSM} suniei {<4920> V-PAI-3S} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} eulabeito {<2125> V-PMI-3S} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%