SABDAweb ©
Bible
Verse
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 18:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDaud berhasil di segala perjalanannya, sebab TUHAN menyertai dia.
BISIa berhasil melaksanakan segala tugasnya, sebab TUHAN menolongnya.
FAYHDaud selalu berhasil dalam setiap hal yang dilakukannya karena TUHAN menyertai dia.
DRFT_WBTC
TLMaka Daudpun melakukan dirinya dengan bijaksana pada segala jalannya dan Tuhanpun adalah sertanya.
KSI
DRFT_SBMaka Daudpun melakukan dirinya dengan bijaksana pada segala halnya dan Allah ada menyertai dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Dawud berhasil dalam segala usahanja, sebab Jahwe ada sertanja.
TB_ITL_DRFDaud <01732> berhasil <07919> di segala <03605> perjalanannya <01870>, sebab TUHAN <03068> menyertai <05973> dia.
TL_ITL_DRFMaka Daudpun <01732> melakukan dirinya dengan bijaksana <07919> pada segala <03605> jalannya <01870> dan Tuhanpun <03068> adalah sertanya <05973>.
AV#And David <01732> behaved himself wisely <07919> (8688) in all his ways <01870>; and the LORD <03068> [was] with him. {behaved...: or, prospered}
BBEAnd in all his undertakings David did wisely; and the Lord was with him.
MESSAGEEverything David did turned out well. Yes, GOD was with him.
NKJVAnd David behaved wisely in all his ways, and the LORD [was] with him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD [was] with him.
GWVHe was successful in everything he undertook because the LORD was with him.
NETNow David achieved success in all he did,* for the Lord was with him.
NET18:14 Now David achieved success in all he did,548 for the Lord was with him.
BHSSTR<05973> wme <03068> hwhyw <07919> lykvm <01870> *wkrd <03605> lkl <01732> dwd <01961> yhyw (18:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} dauid {N-PRI} en {<1722> PREP} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} autou {<846> D-GSM} suniwn {<4920> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA