copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 17:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka orang pendekar itupun adalah berdiri sambil berseru-seru kepada tentara orang Israel, katanya kepada mereka itu: Mengapa kamu keluar hendak mengikat perang? Bukankah aku ini seorang Filistin dan kamu sekalian hamba Saul? Pilihlah di antara kamu akan seorang, yang datang mendapatkan aku.
TBIa berdiri dan berseru kepada barisan Israel, katanya kepada mereka: "Mengapa kamu keluar untuk mengatur barisan perangmu? Bukankah aku seorang Filistin dan kamu adalah hamba Saul? Pilihlah bagimu seorang, dan biarlah ia turun mendapatkan daku.
BISGoliat berhenti lalu berseru kepada tentara Israel, "Apa yang sedang kamu lakukan di situ? Hendak berperangkah kamu? Aku seorang Filistin, hai hamba-hamba Saul! Pilihlah seorang di antara kamu yang berani turun untuk bertempur melawan aku.
FAYHGoliat berdiri dan berseru menantang barisan Israel, "Untuk apa kamu mengatur seluruh barisan perangmu? Biarlah aku mewakili orang Filistin, dan kamu memilih seorang wakil untuk keluar melawan aku.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka berdirilah ia serta berseru-seru kepada segala tentara orang Israel maka katanya kepadanya: "Mengapakah kamu telah keluar hendak mengikut perang bukankah aku ini orang Filistin dan kamu sekalian hamba juga kepada Saul hendaklah kamu memilih seorang bagi dirimu biarlah ia turun mendapatkan aku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(Goljat) berdiri dan berteriak kepada ikatan2perang Israil: "Buat apa kamu keluar hendak berikat-perang? Bukankah aku ini orang Felesjet dan kamu itu budak Sjaul? Pilih sadja bagimu seseorang dan hendaknja ia turun kepadaku!
TB_ITL_DRFIa berdiri <05975> dan berseru <07121> kepada <0413> barisan <04634> Israel <03478>, katanya <0559> kepada mereka <0>: "Mengapa <04100> kamu keluar <03318> untuk mengatur <06186> barisan perangmu <04421>? Bukankah <03808> aku <0595> seorang Filistin <06430> dan kamu <0859> adalah hamba <05650> Saul <07586>? Pilihlah <01262> bagimu <0> seorang <0376>, dan biarlah ia turun <03381> mendapatkan <0413> daku.
TL_ITL_DRFMaka orang pendekar itupun adalah berdiri <05975> sambil berseru-seru <07121> kepada <0413> tentara <04634> orang Israel <03478>, katanya <0559> kepada mereka <0> itu: Mengapa <04100> kamu keluar <03318> hendak mengikat <06186> perang <04421>? Bukankah <03808> aku <0595> ini seorang Filistin <06430> dan kamu <0859> sekalian hamba <05650> Saul <07586>? Pilihlah <01262> di antara kamu <0> akan seorang <0376>, yang datang mendapatkan <0413> <03381> aku.
AV#And he stood <05975> (8799) and cried <07121> (8799) unto the armies <04634> of Israel <03478>, and said <0559> (8799) unto them, Why are ye come out <03318> (8799) to set [your] battle <04421> in array <06186> (8800)? [am] not I a Philistine <06430>, and ye servants <05650> to Saul <07586>? choose <01262> (8798) you a man <0376> for you, and let him come down <03381> (8799) to me.
BBEHe took up his position and in a loud voice said to the armies of Israel, Why have you come out to make war? Am I not a Philistine and you servants of Saul? Send out a man for yourselves and let him come down to me.
MESSAGEGoliath stood there and called out to the Israelite troops, "Why bother using your whole army? Am I not Philistine enough for you? And you're all committed to Saul, aren't you? So pick your best fighter and pit him against me.
NKJVThen he stood and cried out to the armies of Israel, and said to them, "Why have you come out to line up for battle? [Am] I not a Philistine, and you the servants of Saul? Choose a man for yourselves, and let him come down to me.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he stood and cried to the armies of Israel, and said to them, Why have ye come out to set [your] battle in array? [am] not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose for yourselves a man for you, and let him come down to me.
GWVGoliath stood and called to the Israelites, "Why do you form a battle line? Am I not a Philistine, and aren't you Saul's servants? Choose a man, and let him come down to fight me.
NETGoliath* stood and called to Israel’s troops,* “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose* for yourselves a man so he may come down* to me!
NET17:8 Goliath484 stood and called to Israel’s troops,485 “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose486 for yourselves a man so he may come down487 to me!
BHSSTR<0413> yla <03381> dryw <0376> sya <0> Mkl <01262> wrb <07586> lwasl <05650> Mydbe <0859> Mtaw <06430> ytslph <0595> ykna <03808> awlh <04421> hmxlm <06186> Krel <03318> waut <04100> hml <0> Mhl <0559> rmayw <03478> larvy <04634> tkrem <0413> la <07121> arqyw <05975> dmeyw (17:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} anebohsen {<310> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parataxin {N-ASF} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} ti {<5100> I-AS} ekporeuesye {<1607> V-PMI-2P} parataxasyai {V-AMN} polemw {<4171> N-DSM} ex {<1537> PREP} enantiav {<1727> A-GSF} hmwn {<1473> P-GP} ouk {<3364> ADV} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} allofulov {<246> N-NSM} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} ebraioi {<1445> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} saoul {<4549> N-PRI} eklexasye {V-AMD-2P} eautoiv {<1438> D-DPM} andra {<435> N-ASM} kai {<2532> CONJ} katabhtw {<2597> V-AAD-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran