BIS | Orang-orang Israel dan Yehuda bersorak-sorak dan mengejar orang-orang Filistin sampai ke Gat dan pintu gerbang Ekron. Orang-orang Filistin yang terluka bergelimpangan sepanjang jalan ke Saaraim itu. |
TB | Maka bangkitlah orang-orang Israel dan Yehuda, mereka bersorak-sorak lalu mengejar orang-orang Filistin sampai dekat Gat dan sampai pintu gerbang Ekron. Dan orang-orang yang terbunuh dari orang Filistin bergelimpangan di jalan ke Saaraim, sampai Gat dan sampai Ekron. |
FAYH | Dengan bersorak-sorak kemenangan bala tentara Israel mengejar orang-orang Filistin sampai ke Gat dan pintu gerbang Ekron. Mayat-mayat orang Filistin dan anggota pasukan mereka yang terluka bergelimpangan di sepanjang jalan ke Saaraim.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada masa itu bangkitlah berdiri segala orang Israel dan orang Yehuda sambil bersorak-sorak sambil mengusir orang Filistin dari tempat orang masuk ke lembah itu sampai ke pintu negeri Ekeron, maka segala orang Filistin yang luka itu berhembalangan pada jalan Saarayim sampai ke Gat dan sampai ke Ekeron. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang Israel dan orang Yehuda itupun bangunlah sambil bersorak diusirnya orang-orang Filistin itu hingga sampai ke Gat dan sampai ke pintu negri Ekron. Maka segala orang Filistin yang luka itu rubuhlah pada jalan yang menuju ke Saaraim hingga sampai ke Gat dan sampai ke Akron. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi seketika itu djuga berangkatlah orang2 Israil dan Juda, meneriakkan pekik perdjuangan dan mengedjar orang2 Felesjet sampai kedekat Gat dan didepan pintu2 gerbang 'Ekron: dan orang Felesjet jang tewas itu, bergelimpangan didjalan dari Sja'araim sampai ke Gat dan 'Ekron. |
TB_ITL_DRF | Maka bangkitlah <06965> orang-orang <0376> Israel <03478> dan Yehuda <03063>, mereka bersorak-sorak <07321> lalu mengejar <07291> orang-orang Filistin <06430> sampai <05704> dekat <0935> Gat <01516> dan sampai <05704> pintu gerbang <08179> Ekron <06138>. Dan orang-orang yang terbunuh <02491> dari orang Filistin <06430> bergelimpangan di jalan <01870> ke Saaraim <08189>, sampai <05704> Gat <01661> dan sampai <05704> Ekron <06138>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada masa itu bangkitlah <06965> berdiri segala orang <0376> Israel <03478> dan orang Yehuda <03063> sambil bersorak-sorak <07321> sambil mengusir <07291> orang Filistin <06430> dari tempat orang <02491> masuk <0935> ke lembah <01516> itu sampai <05704> ke pintu <08179> negeri Ekeron <06138>, maka segala <02491> orang Filistin <06430> yang luka itu berhembalangan <02491> berhembalangan <05307> pada jalan <01870> Saarayim <08189> sampai <05704> ke Gat <01661> dan sampai <05704> ke Ekeron <06138>. |
AV# | And the men <0582> of Israel <03478> and of Judah <03063> arose <06965> (8799), and shouted <07321> (8686), and pursued <07291> (8799) the Philistines <06430>, until thou come <0935> (8800) to the valley <01516>, and to the gates <08179> of Ekron <06138>. And the wounded <02491> of the Philistines <06430> fell down <05307> (8799) by the way <01870> to Shaaraim <08189>, even unto Gath <01661>, and unto Ekron <06138>. |
BBE | And the men of Israel and of Judah got up, and gave a cry, and went after the Philistines as far as Gath and the town doors of Ekron. And the wounded of the Philistines were falling down by the road from Shaaraim all the way to Gath and Ekron. |
MESSAGE | The men of Israel and Judah were up on their feet, shouting! They chased the Philistines all the way to the outskirts of Gath and the gates of Ekron. |
NKJV | Now the men of Israel and Judah arose and shouted, and pursued the Philistines as far as the entrance of the valley and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell along the road to Shaaraim, even as far as Gath and Ekron. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, to the entrance of the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even to Gath, and to Ekron. |
GWV | Then the soldiers of Israel and Judah rose up, shouted a battle cry, and pursued the Philistines as far as Gath and to the gates of Ekron. Wounded Philistines lay on the road to Shaaraim and all the way to Gath and Ekron. |
NET | Then the men of Israel and Judah charged forward, shouting a battle cry.* They chased the Philistines to the valley* and to the very gates of Ekron. The Philistine corpses lay fallen along the Shaaraim road to Gath and Ekron. |
NET | 17:52 Then the men of Israel and Judah charged forward, shouting a battle cry.529 tn Heb “arose and cried out.” They chased the Philistines to the valley530 tc Most of the LXX ms> tradition has here “Gath.” and to the very gates of Ekron. The Philistine corpses lay fallen along the Shaaraim road to Gath and Ekron.
|
BHSSTR | <06138> Nwrqe <05704> dew <01661> tg <05704> dew <08189> Myres <01870> Krdb <06430> Mytslp <02491> yllx <05307> wlpyw <06138> Nwrqe <08179> yres <05704> dew <01516> ayg <0935> Kawb <05704> de <06430> Mytslph <0853> ta <07291> wpdryw <07321> weryw <03063> hdwhyw <03478> larvy <0376> ysna <06965> wmqyw (17:52) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anistantai {<450> V-PMI-3P} andrev {<435> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} hlalaxan {<214> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} katediwxan {<2614> V-AAI-3P} opisw {<3694> PREP} autwn {<846> D-GPM} ewv {<2193> PREP} eisodou {<1529> N-GSF} gey {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} askalwnov {N-GSM} kai {<2532> CONJ} epesan {<4098> V-AAI-3P} traumatiai {N-NPM} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> A-GPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} twn {<3588> T-GPF} pulwn {<4439> N-GPF} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} gey {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} akkarwn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |