copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 17:42
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika orang Filistin itu menujukan pandangnya ke arah Daud serta melihat dia, dihinanya Daud itu karena ia masih muda, kemerah-merahan dan elok parasnya.
BISTetapi ketika ia melihat Daud dan memperhatikannya, Goliat tertawa mengejek karena Daud masih muda sekali dan tampan.
FAYH(17-41)
DRFT_WBTC
TLMaka serta orang Filistin itu melihat ke atas dan terpandanglah ia akan Daud, maka dicelakannya, karena lagi orang muda adanya, dengan merah pipinya dan elok parasnya.
KSI
DRFT_SBMaka apabila orang Filistin itu memandang keliling lalu melihat Daud maka dipandangnya ringan akan dia karena Daud itu lagi muda dan kemerah-merahan dan elok rupanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi ketika orang Felesjet menoleh dan melihat Dawud, maka ia menghinakan dia, karena ia masih muda, ke-merah2an dan elok rupanja.
TB_ITL_DRFKetika <05027> orang Filistin <06430> itu menujukan <05027> pandangnya <07200> ke arah Daud <01732> serta melihat <07200> dia, dihinanya <0959> Daud itu karena <03588> ia masih muda <05288>, kemerah-merahan <0132> dan elok <03303> parasnya <04758>.
TL_ITL_DRFMaka serta <05027> orang Filistin <06430> itu melihat <07200> ke atas dan terpandanglah <05027> ia akan Daud <01732>, maka dicelakannya <0959>, karena <03588> lagi orang muda <05288> adanya, dengan <05973> merah <0132> pipinya <05973> dan elok <03303> parasnya <04758>.
AV#And when the Philistine <06430> looked about <05027> (8686), and saw <07200> (8799) David <01732>, he disdained <0959> (8799) him: for he was [but] a youth <05288>, and ruddy <0132>, and of a fair <03303> countenance <04758>.
BBEAnd when the Philistine, taking note, saw David, he had a poor opinion of him: for he was only a boy, red-haired and good-looking.
MESSAGEHe took one look down on him and sneered--a mere youngster, apple-cheeked and peach-fuzzed.
NKJVAnd when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was [only] a youth, ruddy and goodlooking.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
GWVWhen the Philistine got a good look at David, he despised him. After all, David was a young man with a healthy complexion and good looks.
NETWhen the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.
NET17:42 When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.
BHSSTR<04758> harm <03303> hpy <05973> Me <0132> ynmdaw <05288> ren <01961> hyh <03588> yk <0959> whzbyw <01732> dwd <0853> ta <07200> haryw <06430> ytslph <05027> jbyw (17:42)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} goliad {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} htimasen {<818> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} oti {<3754> CONJ} autov {<846> D-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} paidarion {<3808> N-ASN} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} purrakhv {N-NSM} meta {<3326> PREP} kallouv {N-GSN} ofyalmwn {<3788> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%