TL_ITL_DRF | Maka <01980> orang Filistin <06430> itupun datanglah sambil berjalan <01980> sambil menghampiri <07131> Daud <01732>, dan orang <0376> yang membawa <05375> perisainyapun <06793> adalah berjalan di hadapannya <06440>. |
TB | Orang Filistin itu kian dekat menghampiri Daud dan di depannya orang yang membawa perisainya. |
BIS | Beberapa saat kemudian Goliat yang didahului oleh pembawa perisainya, mulai berjalan mendekati Daud. |
FAYH | Goliat berjalan menghampiri Daud. Pembawa perisainya berjalan di depannya. Ia tertawa mengejek melihat pemuda tampan yang merah pipinya itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka orang Filistin itupun datanglah sambil berjalan sambil menghampiri Daud, dan orang yang membawa perisainyapun adalah berjalan di hadapannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang Filistin itupun datanglah lalu hampirlah ia kepada Daud dan orang yang membawa perisainya itu mendahului dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang Felesjet itu makin lama makin mendekati Dawud dengan pembawa djebangnja didepannja. |
TB_ITL_DRF | Orang Filistin <06430> itu kian <01980> dekat menghampiri <07131> Daud <01732> dan di depannya <06440> orang <0376> yang membawa <05375> perisainya <06793>. |
AV# | And the Philistine <06430> came <03212> (8799) on <01980> (8802) and drew near <07131> unto David <01732>; and the man <0376> that bare <05375> (8802) the shield <06793> [went] before <06440> him. |
BBE | And the Philistine came nearer to David; and the man who had his body-cover went before him. |
MESSAGE | As the Philistine paced back and forth, his shield bearer in front of him, he noticed David. |
NKJV | So the Philistine came, and began drawing near to David, and the man who bore the shield [went] before him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the Philistine advanced and drew near to David; and the man that bore the shield [went] before him. |
GWV | The Philistine, preceded by the man carrying his shield, was coming closer and closer to David. |
NET | *The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him. |
NET | 17:41521 tc Most LXX mss> lack v. 41. The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him.
|
BHSSTR | <06440> wynpl <06793> hnuh <05375> avn <0376> syahw <01732> dwd <0413> la <07131> brqw <01980> Klh <06430> ytslph <01980> Klyw (17:41) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |