copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 17:41
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang Filistin itu kian dekat menghampiri Daud dan di depannya orang yang membawa perisainya.
BISBeberapa saat kemudian Goliat yang didahului oleh pembawa perisainya, mulai berjalan mendekati Daud.
FAYHGoliat berjalan menghampiri Daud. Pembawa perisainya berjalan di depannya. Ia tertawa mengejek melihat pemuda tampan yang merah pipinya itu.
DRFT_WBTC
TLMaka orang Filistin itupun datanglah sambil berjalan sambil menghampiri Daud, dan orang yang membawa perisainyapun adalah berjalan di hadapannya.
KSI
DRFT_SBMaka orang Filistin itupun datanglah lalu hampirlah ia kepada Daud dan orang yang membawa perisainya itu mendahului dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang Felesjet itu makin lama makin mendekati Dawud dengan pembawa djebangnja didepannja.
TB_ITL_DRFOrang Filistin <06430> itu kian <01980> dekat menghampiri <07131> Daud <01732> dan di depannya <06440> orang <0376> yang membawa <05375> perisainya <06793>.
TL_ITL_DRFMaka <01980> orang Filistin <06430> itupun datanglah sambil berjalan <01980> sambil menghampiri <07131> Daud <01732>, dan orang <0376> yang membawa <05375> perisainyapun <06793> adalah berjalan di hadapannya <06440>.
AV#And the Philistine <06430> came <03212> (8799) on <01980> (8802) and drew near <07131> unto David <01732>; and the man <0376> that bare <05375> (8802) the shield <06793> [went] before <06440> him.
BBEAnd the Philistine came nearer to David; and the man who had his body-cover went before him.
MESSAGEAs the Philistine paced back and forth, his shield bearer in front of him, he noticed David.
NKJVSo the Philistine came, and began drawing near to David, and the man who bore the shield [went] before him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the Philistine advanced and drew near to David; and the man that bore the shield [went] before him.
GWVThe Philistine, preceded by the man carrying his shield, was coming closer and closer to David.
NET*The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him.
NET17:41521 The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him.
BHSSTR<06440> wynpl <06793> hnuh <05375> avn <0376> syahw <01732> dwd <0413> la <07131> brqw <01980> Klh <06430> ytslph <01980> Klyw (17:41)
LXXM
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%