copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 17:37
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan lagi sembah Daud: Adapun Tuhan yang sudah meluputkan patik dari pada cakar singa dan dari pada cakar beruang itu, Ia juga akan meluputkan patik kelak dari pada tangan orang Filistin itu. Maka titah Saul kepada Daud: Pergilah juga engkau dan hendaklah Tuhan kiranya menyertai akan dikau.
TBPula kata Daud: "TUHAN yang telah melepaskan aku dari cakar singa dan dari cakar beruang, Dia juga akan melepaskan aku dari tangan orang Filistin itu." Kata Saul kepada Daud: "Pergilah! TUHAN menyertai engkau."
BISTUHAN telah menyelamatkan hamba dari singa dan beruang, Dia juga akan menyelamatkan hamba dari orang Filistin itu." Lalu kata Saul kepadanya, "Baiklah, semoga TUHAN menolongmu."
FAYHTUHAN yang telah meluputkan hamba dari cakar beruang dan taring singa, akan meluputkan hamba juga dari orang Filistin itu!" Akhirnya Raja Saul setuju dan berkata, "Baiklah, pergilah! Semoga TUHAN menyertaimu."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBDan lagi sembah Daud: "Bahwa Allah yang telah melepaskan hamba dari pada kuku singa dan dari pada kuku burung Ialah akan melepaskan hamba dari pada tangan orang Filistin ini." Maka titah Saul kepada Daud: "Pergilah engkau dan disertai Allah kiranya akan dikau."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan lagi Dawud berkata: "Jahwe jang sudah melepaskan hamba dari tjengkeraman singa dan beruang, Iapun akan melepaskan hamba pula dari tangan orang Felesjet itu!" Lalu kata Sjaul kepada Dawud: "Pergi sadja! Semoga Jahwe menjertai engkau!".
TB_ITL_DRFPula kata <0559> Daud <01732>: "TUHAN <03068> yang <0834> telah melepaskan <05337> aku dari cakar <03027> singa <0738> dan dari cakar <03027> beruang <01677>, Dia <01931> juga akan melepaskan <05337> aku dari tangan <03027> orang Filistin <06430> itu <02088>." Kata <0559> Saul <07586> kepada <0413> Daud <01732>: "Pergilah <01980>! TUHAN <03068> menyertai <05973> engkau."
TL_ITL_DRFDan lagi sembah <0559> Daud <01732>: Adapun Tuhan <03068> yang <0834> sudah meluputkan <05337> patik dari pada cakar <03027> singa <0738> dan dari pada cakar <03027> beruang <01677> itu, Ia juga <01931> akan meluputkan <05337> patik kelak dari pada tangan <03027> orang Filistin <06430> itu. Maka titah <0559> Saul <07586> kepada <0413> Daud <01732>: Pergilah <01980> juga engkau dan hendaklah Tuhan <03068> kiranya menyertai <05973> akan dikau.
AV#David <01732> said <0559> (8799) moreover, The LORD <03068> that delivered <05337> (8689) me out of the paw <03027> of the lion <0738>, and out of the paw <03027> of the bear <01677>, he will deliver <05337> (8686) me out of the hand <03027> of this Philistine <06430>. And Saul <07586> said <0559> (8799) unto David <01732>, Go <03212> (8798), and the LORD <03068> be with thee.
BBEAnd David said, The Lord, who kept me safe from the grip of the lion and the bear, will be my saviour from the hands of this Philistine. And Saul said to David, Go! and may the Lord be with you.
MESSAGEGOD, who delivered me from the teeth of the lion and the claws of the bear, will deliver me from this Philistine." Saul said, "Go. And GOD help you!"
NKJVMoreover David said, "The LORD, who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine." And Saul said to David, "Go, and the LORD be with you!"
PHILIPS
RWEBSTRDavid said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said to David, Go, and the LORD be with thee.
GWVDavid added, "The LORD, who saved me from the lion and the bear, will save me from this Philistine." "Go," Saul told David, "and may the LORD be with you."
NETDavid went on to say, “The Lord who delivered me from the lion and the bear will also deliver me from the hand of this Philistine!” Then Saul said to David, “Go! The Lord will be with you.”*
NET17:37 David went on to say, “The Lord who delivered me from the lion and the bear will also deliver me from the hand of this Philistine!” Then Saul said to David, “Go! The Lord will be with you.”518

BHSSTR<05973> Kme <01961> hyhy <03068> hwhyw <01980> Kl <01732> dwd <0413> la <07586> lwas <0559> rmayw o <02088> hzh <06430> ytslph <03027> dym <05337> ynlyuy <01931> awh <01677> bdh <03027> dymw <0738> yrah <03027> dym <05337> ynluh <0834> rsa <03068> hwhy <01732> dwd <0559> rmayw (17:37)
LXXMkuriov {<2962> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} exeilato {<1807> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} leontov {<3023> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} arkou {N-GSF} autov {<846> D-NSM} exeleitai {<1807> V-FMI-3S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} allofulou {<246> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} aperitmhtou {<564> A-GSM} toutou {<3778> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} poreuou {<4198> V-PAD-2S} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran