TB_ITL_DRF | Lalu <07121> Isai <03448> memanggil <07121> Abinadab <041> dan menyuruhnya lewat <05674> di depan <06440> Samuel, tetapi Samuel <08050> berkata <0559>: "Orang inipun <01571> tidak <03808> dipilih <0977> TUHAN <03068>." |
TB | Lalu Isai memanggil Abinadab dan menyuruhnya lewat di depan Samuel, tetapi Samuel berkata: "Orang inipun tidak dipilih TUHAN." |
BIS | Kemudian Isai memanggil Abinadab, anaknya, lalu disuruhnya menghadap Samuel. Tetapi Samuel berkata, "Dia juga tidak dipilih TUHAN." |
FAYH | Lalu Isai menyuruh Abinadab lewat di depan Samuel. Tetapi Samuel berkata, "Orang ini pun tidak dipilih TUHAN."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka dipanggil Isai akan Abinadab, disuruhnya berjalan lalu dari hadapan Semuel, tetapi kata Semuel: Inipun bukan yang dipilih Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dipanggil Isai akan Abinadab disuruhnya lalu di hadapan Samuel maka katanya: "Yainipun bukannya yang dipilih Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian Jisjai memanggil Abinadab dan memperkenalkan dia dengan Sjemuel. Tetapi katanja: "Inipun tidak dipilih Jahwe pula!" |
TL_ITL_DRF | Setelah itu maka dipanggil <07121> Isai <03448> akan Abinadab <041>, disuruhnya berjalan <05674> lalu dari hadapan <06440> Semuel <08050>, tetapi kata <0559> Semuel: Inipun <01571> bukan <03808> yang dipilih <0977> Tuhan <03068>. |
AV# | Then Jesse <03448> called <07121> (8799) Abinadab <041>, and made him pass <05674> (8686) before <06440> Samuel <08050>. And he said <0559> (8799), Neither hath the LORD <03068> chosen <0977> (8804) this. |
BBE | Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one. |
MESSAGE | Jesse then called up Abinadab and presented him to Samuel. Samuel said, "This man isn't GOD's choice either." |
NKJV | So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. |
GWV | Then Jesse called Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either." |
NET | Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel.* But Samuel* said, “The Lord has not chosen this one, either.” |
NET | 16:8 Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel.453 tn Heb “and caused him to pass before.” But Samuel454 tn Heb “he” (also in v. 9); the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity. said, “The Lord> has not chosen this one, either.”
|
BHSSTR | <03068> hwhy <0977> rxb <03808> al <02088> hzb <01571> Mg <0559> rmayw <08050> lawms <06440> ynpl <05674> whrbeyw <041> bdnyba <0413> la <03448> ysy <07121> arqyw (16:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} iessai {<2421> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} aminadab {<284> N-PRI} kai {<2532> CONJ} parhlyen {<3928> V-AAI-3S} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} samouhl {<4545> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} oude {<3761> CONJ} touton {<3778> D-ASM} exelexato {V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |