copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 16:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemikianlah Daud sampai kepada Saul dan menjadi pelayannya. Saul sangat mengasihinya, dan ia menjadi pembawa senjatanya.
BISDemikianlah Daud datang kepada Saul dan menjadi pelayannya. Ia sangat disayangi Saul dan diangkat menjadi pembawa senjatanya.
FAYHKetika melihat Daud, Saul mengagumi dan mengasihi dia. Daud dijadikan salah seorang pengiring Saul dan pembawa senjatanya.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah perihal datang Daud kepada Saul, lalu berdirilah ia di hadapan baginda, maka bagindapun sangat kasih akan dia, sehingga Daudpun menjadi bentara baginda.
KSI
DRFT_SBMaka masuklah Daud menghadap Saul lalu berdiri di hadapannya maka sangatlah dikasihinya akan dia ditentukannya akan mengambil senjatanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Dawud datang kepada Sjaul dan berhamba kepadanja. (Sjaul) sangat mengasihi dia, sehingga mendjadi biduandanja.
TB_ITL_DRFDemikianlah <0935> Daud <01732> sampai kepada <0413> Saul <07586> dan menjadi pelayannya <0157> <05975>. Saul sangat <03966> mengasihinya <0157>, mengasihinya <06440>, dan ia menjadi <01961> pembawa <05375> senjatanya <03627>.
TL_ITL_DRFDemikianlah perihal datang <0935> Daud <01732> kepada <0413> Saul <07586>, lalu berdirilah <05975> ia di hadapan <06440> baginda, maka bagindapun sangat kasih <0157> akan dia, sehingga <03966> Daudpun menjadi <01961> bentara <03627> baginda.
AV#And David <01732> came <0935> (8799) to Saul <07586>, and stood <05975> (8799) before <06440> him: and he loved <0157> (8799) him greatly <03966>; and he became his armourbearer <05375> (8802) <03627>.
BBEAnd David came to Saul, waiting before him: and he became very dear to Saul, who made him his servant, giving him the care of his arms.
MESSAGEDavid came to Saul and stood before him. Saul liked him immediately and made him his right-hand man.
NKJVSo David came to Saul and stood before him. And he loved him greatly, and he became his armorbearer.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
GWVDavid came to Saul and served him. Saul loved him very much and made David his armorbearer.
NETDavid came to Saul and stood before him. Saul liked him a great deal,* and he became his armor bearer.
NET16:21 David came to Saul and stood before him. Saul liked him a great deal,470 and he became his armor bearer.
BHSSTR<03627> Mylk <05375> avn <0> wl <01961> yhyw <03966> dam <0157> whbhayw <06440> wynpl <05975> dmeyw <07586> lwas <0413> la <01732> dwd <0935> abyw (16:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov {<4314> PREP} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pareisthkei {<3936> V-YAI-3S} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} hgaphsen {<25> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} autw {<846> D-DSM} airwn {<142> V-PAPNS} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%