SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 15:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu Saul memanggil rakyat berkumpul dan memeriksa barisan mereka di Telaim: ada dua ratus ribu orang pasukan berjalan kaki dan sepuluh ribu orang Yehuda.
BISLalu Saul mempersiapkan tentaranya dan menghitungnya di Telaim; ada 200.000 orang prajurit dari Israel dan 10.000 orang dari Yehuda.
FAYHMaka Saul mengumpulkan bala tentaranya di Telaim. Seluruhnya ada dua ratus ribu orang pasukan berjalan kaki dan sepuluh ribu orang Yehuda.
DRFT_WBTC
TLHata, maka firman itu disampaikanlah oleh Saul kepada segala rakyatnya, lalu dibilangnya akan mereka itu di Telayim, dua ratus ribu orang yang berjalan kaki dan sepuluh ribu orang dari Yehuda.
KSI
DRFT_SBMaka dikerahkan Saul kaum itu dihitungnya akan dia di Telaim yaitu jumlahnya dua puluh laksa orang yang berjalan kaki dan selaksa orang Yehuda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESjaul mengerahkan rakjat dan memeriksa mereka di Telam; djumlahnja ada duaratus ribu orang pasukan berdjalan dan sepuluh ribu orang Juda.
TB_ITL_DRFLalu <08085> Saul <07586> memanggil <08085> rakyat <05971> berkumpul dan memeriksa <06485> barisan mereka di Telaim <02923>: ada dua ratus <03967> ribu <0505> orang pasukan berjalan kaki <07273> dan sepuluh <06235> ribu <0505> orang <0376> Yehuda <03063>.
TL_ITL_DRFHata <08085>, maka firman itu disampaikanlah <08085> oleh Saul <07586> kepada segala rakyatnya <05971>, lalu dibilangnya <06485> akan mereka itu di Telayim <02923>, dua ratus <03967> ribu <0505> orang yang berjalan kaki <07273> dan sepuluh <06235> ribu <0505> orang <0376> dari Yehuda <03063>.
AV#And Saul <07586> gathered <08085> (0) the people <05971> together <08085> (8762), and numbered <06485> (8799) them in Telaim <02923>, two hundred <03967> thousand <0505> footmen <07273>, and ten <06235> thousand <0505> men <0376> of Judah <03063>.
BBEAnd Saul sent for the people and had them numbered in Telaim, two hundred thousand footmen and ten thousand men of Judah.
MESSAGESaul called the army together at Telaim and prepared them to go to war--two hundred companies of infantry from Israel and another ten companies from Judah.
NKJVSo Saul gathered the people together and numbered them in Telaim, two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men of Judah.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
GWVSaul organized the troops, and he counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.
NETSo Saul assembled* the army* and mustered them at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.
NET15:4 So Saul assembled394 the army395 and mustered them at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.
BHSSTR<03063> hdwhy <0376> sya <0853> ta <0505> Mypla <06235> trvew <07273> ylgr <0505> Pla <03967> Mytam <02923> Myaljb <06485> Mdqpyw <05971> Meh <0853> ta <07586> lwas <08085> emsyw (15:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} parhggeilen {<3853> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} kai {<2532> CONJ} episkeptetai {<1980> V-PMI-3S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} galgaloiv {N-PRI} tetrakosiav {<5071> A-APF} ciliadav {<5505> N-APF} tagmatwn {<5001> N-GPN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} ioudan {<2455> N-PRI} triakonta {<5144> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} tagmatwn {<5001> N-GPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA