copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 15:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISLalu berkatalah Samuel kepadanya, "Pada hari ini TUHAN telah menyobek kerajaan Israel dari Baginda, dan memberikannya kepada orang lain yang lebih baik daripada Baginda.
TBKemudian berkatalah Samuel kepadanya: "TUHAN telah mengoyakkan dari padamu jabatan raja atas Israel pada hari ini dan telah memberikannya kepada orang lain yang lebih baik dari padamu.
FAYHSamuel berkata kepadanya, "Lihat! TUHAN telah merobek Kerajaan Israel dari engkau pada hari ini dan telah memberikannya kepada orang senegerimu yang lebih baik daripada engkau.
DRFT_WBTC
TLMaka kata Semuel kepadanya: Bahwa pada hari ini juga Tuhanpun mencarik kerajaan Israel itu dari padamu dan dikaruniakan-Nya kepada kawanmu, yang baik dari padamu.
KSI
DRFT_SBMaka kata Samuel kepadanya: "Bahwa Allahpun telah mencarikkan kerajaan Israel dari padamu pada hari ini dikaruniakannya kepada seorang kawanmu yang terlebih baik dari pada engkau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kata Sjemuel kepadanja: "Hari ini Jahwe mentjarik keradjaan atas Israil daripadamu dan memberikannja kepada temanmu, jang lebih baik daripadamu!
TB_ITL_DRFKemudian berkatalah <0559> Samuel <08050> kepadanya <0413>: "TUHAN <03068> telah mengoyakkan <07167> dari padamu jabatan <04468> raja atas <05921> Israel <03478> pada hari <03117> ini dan telah memberikannya <05414> kepada orang lain <07453> yang lebih baik <02896> dari padamu <04480>.
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Semuel <08050> kepadanya <0413>: Bahwa pada hari <03117> ini juga <07167> Tuhanpun <03068> mencarik <07167> kerajaan <04468> Israel <03478> itu dari padamu dan dikaruniakan-Nya <05414> kepada kawanmu <07453>, yang baik <02896> dari padamu <04480>.
AV#And Samuel <08050> said <0559> (8799) unto him, The LORD <03068> hath rent <07167> (8804) the kingdom <04468> of Israel <03478> from thee this day <03117>, and hath given <05414> (8804) it to a neighbour <07453> of thine, [that is] better <02896> than thou.
BBEAnd Samuel said to him, The Lord has taken away the kingdom of Israel from you this day by force, and has given it to a neighbour of yours who is better than you.
MESSAGESamuel said, "GOD has just now torn the kingdom from you, and handed it over to your neighbor, a better man than you are.
NKJVSo Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours, [who is] better than you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Samuel said to him, The LORD hath torn the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, [that is] better than thou.
GWVSamuel told him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today. He has given it to your neighbor who is better than you.
NETSamuel said to him, “The Lord has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to one of your colleagues who is better than you!
NET15:28 Samuel said to him, “The Lord has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to one of your colleagues who is better than you!
BHSSTR<04480> Kmm <02896> bwjh <07453> Kerl <05414> hntnw <03117> Mwyh <05921> Kylem <03478> larvy <04468> twklmm <0853> ta <03068> hwhy <07167> erq <08050> lawms <0413> wyla <0559> rmayw (15:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} samouhl {<4545> N-PRI} dierrhxen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} israhl {<2474> N-PRI} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} sou {<4771> P-GS} shmeron {<4594> ADV} kai {<2532> CONJ} dwsei {<1325> V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} tw {<3588> T-DSM} plhsion {<4139> ADV} sou {<4771> P-GS} tw {<3588> T-DSM} agayw {<18> A-DSM} uper {<5228> PREP} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%