copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 14:43
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKata Saul kepada Yonatan: "Beritahukanlah kepadaku apa yang telah kauperbuat." Lalu Yonatan memberitahukan kepadanya, katanya: "Memang, aku telah merasai sedikit madu dengan ujung tongkat yang ada di tanganku. Aku bersedia untuk mati."
BISLalu kata Saul kepada Yonatan, "Apa yang telah kauperbuat?" Yonatan menjawab, "Aku telah memakan sedikit madu yang kuambil dengan ujung tongkatku; aku bersedia untuk mati."
FAYH"Katakanlah kepadaku apa yang telah kaulakukan," kata Saul kepada Yonatan. Yonatan mengaku dan berkata, "Aku telah mencicipi sedikit madu dengan ujung tongkatku, maka akulah yang harus mati."
DRFT_WBTC
TLMaka kata Saul kepada Yonatan: Berilah tahu aku apakah perbuatanmu. Maka oleh Yonatan diberilah tahu kepadanya, katanya: Sahaja aku mengecap air madu sedikit dengan ujung tongkat, yang pada tanganku; inilah aku; patutkah aku mati?
KSI
DRFT_SBMaka kata Saul kepada Yonatan: "Katakanlah kepadaku apakah perbuatanmu." Maka diberitahu oleh Yonatan katanya: "Sesungguhnya anakanda telah mengecapi sedikit air madu pada ujung tongkat yang di tangan anakanda ini bahwa tak dapat tidak anakanda mati."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu berkatalah Sjaul kepada Jonatan: "Beritahukanlah kepadaku apa jang telah kauperbuat!" Maka Jonatan memberitahukan kepadanja: "Dengan udjung tongkat jang ada ditanganku, aku telah mengetjap madu barang sedikit. Aku sini, aku bersedia mati".
TB_ITL_DRFKata <0559> Saul <07586> kepada <0413> Yonatan <03129>: "Beritahukanlah <05046> kepadaku <0> apa <04100> yang telah kauperbuat <06213>." Lalu Yonatan <03129> memberitahukan <05046> kepadanya <0>, katanya <0559>: "Memang <02938>, aku telah merasai <02938> sedikit <04592> madu <01706> dengan ujung <07097> tongkat <04294> yang <0834> ada di tanganku <03027>. Aku bersedia <02005> untuk mati <04191>."
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Saul <07586> kepada <0413> Yonatan <03129>: Berilah <05046> tahu aku apakah <04100> perbuatanmu <06213>. Maka oleh <06213> Yonatan <03129> diberilah tahu <05046> kepadanya <0>, katanya <0559>: Sahaja <02938> aku mengecap <02938> air madu <01706> sedikit <04592> dengan ujung <07097> tongkat <04294>, yang <0834> pada tanganku <03027>; inilah aku; patutkah aku <02005> mati <04191>?
AV#Then Saul <07586> said <0559> (8799) to Jonathan <03129>, Tell <05046> (8685) me what thou hast done <06213> (8804). And Jonathan <03129> told <05046> (8686) him, and said <0559> (8799), I did but <02938> (8800) taste <02938> (8804) a little <04592> honey <01706> with the end <07097> of the rod <04294> that [was] in mine hand <03027>, [and], lo <02009>, I must die <04191> (8799).
BBEThen Saul said to Jonathan, Give me an account of what you have done. And Jonathan gave him the story and said, Certainly I took a little honey on the end of my rod; and now death is to be my fate.
MESSAGESaul confronted Jonathan. "What did you do? Tell me!" Jonathan said, "I licked a bit of honey off the tip of the staff I was carrying. That's it--and for that I'm to die?"
NKJVThen Saul said to Jonathan, "Tell me what you have done." And Jonathan told him, and said, "I only tasted a little honey with the end of the rod that [was] in my hand. So now I must die!"
PHILIPS
RWEBSTRThen Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that [was] in my hand, [and], lo, I must die.
GWV"Tell me," Saul asked Jonathan. "What did you do?" So Jonathan told him, "I tasted a little honey on the tip of the staff I had in my hand. And for that I am to die?"
NETSo Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” Jonathan told him, “I used the end of the staff that was in my hand to taste a little honey. I must die!”*
NET14:43 So Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” Jonathan told him, “I used the end of the staff that was in my hand to taste a little honey. I must die!”380
BHSSTR<04191> twma <02005> ynnh <01706> sbd <04592> jem <03027> ydyb <0834> rsa <04294> hjmh <07097> huqb <02938> ytmej <02938> Mej <0559> rmayw <03129> Ntnwy <0> wl <05046> dgyw <06213> htyve <04100> hm <0> yl <05046> hdygh <03129> Ntnwy <0413> la <07586> lwas <0559> rmayw (14:43)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} prov {<4314> PREP} iwnayan {N-PRI} apaggeilon {V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS} ti {<5100> I-ASN} pepoihkav {<4160> V-RAI-2S} kai {<2532> CONJ} aphggeilen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} iwnayan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} geusamenov {V-AMPNS} egeusamhn {V-AMI-1S} en {<1722> PREP} akrw {A-DSN} tw {<3588> T-DSN} skhptrw {N-DSN} tw {<3588> T-DSN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} mou {<1473> P-GS} bracu {<1024> A-ASN} meli {<3192> N-ASN} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} apoynhskw {<599> V-PAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran