copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 14:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAdapun Saul duduk di ujung Gibea di bawah pohon delima yang di Migron. Dan rakyat yang ada bersama-sama dengan dia itu, kira-kira enam ratus orang banyaknya.
BISPada saat itu Saul sedang berada di bawah pohon delima di Migron, tidak jauh dari Gibea. Rakyat yang mengikutinya kira-kira 600 orang banyaknya.
FAYHSaul dan keenam ratus orang yang menyertai dia berkemah di tepi Gibea, di sekitar pohon delima di Migron.
DRFT_WBTC
TLAdapun Saul itu adalah ia duduk di ujung Gibea, di bawah pokok delima yang di Mijron, maka jumlah segala rakyat yang sertanya itu kira-kira enam ratus orang banyaknya.
KSI
DRFT_SBMaka Saul itu tinggallah di ujung Gibea di bawah poko delima yang di Migron maka jumlah segala rakyat sertanya itu ada kira-kira enam ratus orang banyaknya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Sjaul duduk dipeminggiran Gibe'a dibawah pohon delima, jang ada di Migron. Rakjat jang menjertainja berdjumlah lebih kurang enam ratus orang,
TB_ITL_DRFAdapun Saul <07586> duduk <03427> di ujung <07097> Gibea <01390> di bawah <08478> pohon delima <07416> yang <0834> di Migron <04051>. Dan rakyat <05971> yang <0834> ada bersama-sama <05973> dengan dia itu, kira-kira enam <08337> ratus <03967> orang banyaknya <0376>.
TL_ITL_DRFAdapun Saul <07586> itu adalah ia duduk <03427> di ujung <07097> Gibea <01390>, di bawah <08478> pokok delima <07416> yang <0834> di Mijron <04051>, maka jumlah segala rakyat <05971> yang <0834> sertanya <05973> itu kira-kira enam <08337> ratus <03967> orang <0376> banyaknya.
AV#And Saul <07586> tarried <03427> (8802) in the uttermost <07097> part of Gibeah <01390> under a pomegranate tree <07416> which [is] in Migron <04051>: and the people <05971> that [were] with him [were] about six <08337> hundred <03967> men <0376>;
BBEAnd Saul was still waiting in the farthest part of Geba, under the fruit-tree in Migron: there were about six hundred men with him;
MESSAGEMeanwhile, Saul was taking it easy under the pomegranate tree at the threshing floor on the edge of town at Geba (Gibeah). There were about six hundred men with him.
NKJVAnd Saul was sitting in the outskirts of Gibeah under a pomegranate tree which [is] in Migron. The people who [were] with him [were] about six hundred men.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Saul tarried at the edge of Gibeah under a pomegranate tree which [is] in Migron: and the people that [were] with him [were] about six hundred men;
GWVSaul was staying on the outskirts of Gibeah under a pomegranate tree at Migron. He had with him about 600 men
NETNow Saul was sitting under a pomegranate tree in Migron, on the outskirts of Gibeah. The army that was with him numbered about six hundred men.
NET14:2 Now Saul was sitting under a pomegranate tree in Migron, on the outskirts of Gibeah. The army that was with him numbered about six hundred men.
BHSSTR<0376> sya <03967> twam <08337> ssk <05973> wme <0834> rsa <05971> Mehw <04051> Nwrgmb <0834> rsa <07416> Nwmrh <08478> txt <01390> hebgh <07097> huqb <03427> bswy <07586> lwasw (14:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} saoul {<4549> N-PRI} ekayhto {<2521> V-IMI-3S} ep {<1909> PREP} akrou {A-GSM} tou {<3588> T-GSM} bounou {<1015> N-GSM} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} roan {N-ASF} thn {<3588> T-ASF} en {<1722> PREP} magdwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} wv {<3739> CONJ} exakosioi {<1812> A-NPM} andrev {<435> N-NPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran