copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 12:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISJanganlah mengikuti dewa-dewa yang tidak dapat menolong dan menyelamatkan kamu, karena mereka sebenarnya tidak ada.
TBJanganlah menyimpang untuk mengejar dewa kesia-siaan yang tidak berguna dan tidak dapat menolong karena semuanya itu adalah kesia-siaan belaka.
FAYHJangan menyimpang dari TUHAN untuk mengejar dewa-dewa, karena dewa-dewa itu tidak ada gunanya; mereka tidak akan dapat menolong kamu.
DRFT_WBTC
TLJanganlah kamu menyimpang hendak menurut perkara yang sia-sia, yang tiada berguna dan yang tiada dapat menolong, karena sia-sialah adanya.
KSI
DRFT_SBDan janganlah kamu menyimpang karena jikalau demikian tak dapat tidak kamu menurut jalan yang sia-sia yang tidak memberi faedah atau menyelamatkan orang karena sia-sialah adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjangan memungkiriNja dengan menuruti alang2an, jang tidak berfaedah dan jang tidak dapat melepaskan, djustru karena alang2an adanja.
TB_ITL_DRFJanganlah <03808> menyimpang <05493> untuk mengejar <0310> dewa kesia-siaan <08414> yang <0834> tidak <03808> berguna <03276> dan tidak <03808> dapat menolong <05337> karena <03588> semuanya itu adalah kesia-siaan <08414> belaka <01992>.
TL_ITL_DRFJanganlah <03808> kamu menyimpang <05493> hendak menurut <0310> perkara yang sia-sia <08414>, yang <0834> tiada <03808> berguna <03276> dan yang tiada <03808> dapat menolong <05337>, karena <03588> sia-sialah <08414> adanya <01992>.
AV#And turn ye not aside <05493> (8799): for [then should ye go] after <0310> vain <08414> [things], which cannot profit <03276> (8686) nor deliver <05337> (8686); for they [are] vain <08414>.
BBEAnd do not go from the right way turning to those false gods in which there is no profit and no salvation, for they are false.
MESSAGEDon't chase after ghost-gods.
NKJV"And do not turn aside; for [then you would go] after empty things which cannot profit or deliver, for they [are] nothing.
PHILIPS
RWEBSTRAnd turn ye not aside: for [then should ye go] after vain [things], which cannot profit nor deliver; for they [are] vain.
GWVDon't turn away to follow other gods. They can't help or rescue you, because they don't exist.
NETYou should not turn aside after empty things that can’t profit and can’t deliver, since they are empty.*
NET12:21 You should not turn aside after empty things that can’t profit and can’t deliver, since they are empty.301
BHSSTR<01992> hmh <08414> wht <03588> yk <05337> wlyuy <03808> alw <03276> wlyewy <03808> al <0834> rsa <08414> whth <0310> yrxa <03588> yk <05493> wrwot <03808> alw (12:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} parabhte {<3845> V-AAS-2P} opisw {<3694> PREP} twn {<3588> T-GPM} mhyen {<3367> A-ASN} ontwn {<1510> V-PAPGP} oi {<3739> R-NPM} ou {<3364> ADV} peranousin {V-PAI-3P} ouyen {<3762> A-ASN} kai {<2532> CONJ} oi {<3739> R-NPM} ouk {<3364> ADV} exelountai {<1807> V-FMI-3P} oti {<3754> CONJ} ouyen {<3762> A-NSN} eisin {<1510> V-PAI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%