copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 11:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi Nahas, orang Amon itu, berkata kepada mereka: "Dengan syarat inilah aku akan mengadakan perjanjian dengan kamu, bahwa tiap mata kananmu akan kucungkil; dengan demikian aku mendatangkan malu kepada segenap orang Israel."
BISNahas menjawab, "Dengan syarat inilah aku mau membuat perjanjian, 'Mata kananmu masing-masing akan kucungkil sebagai penghinaan terhadap seluruh Israel!'"
FAYH"Baiklah," kata Nahas, "tetapi dengan satu syarat: Aku akan mencungkil setiap mata kananmu untuk mempermalukan segenap Israel!"
DRFT_WBTC
TLTetapi kata Nahas, orang Ammoni itu, kepadanya: Hanya atas seperkara ini juga aku hendak berjanji-janjian dengan kamu, jikalau mata kanan kamu sekalian kucungkil dan dengan demikian peri kububuh arang di muka pada segenap bangsa Israel.
KSI
DRFT_SBMaka kata Nahas, orang Amon itu, kepadanya: "Atas seperkara ini juga aku hendak berjanji dengan kamu yaitu jikalau dicungkil mata kanan kamu sekalian maka demikianlah aku akan mencuntingkan orang kemuka segala bani Israel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sahut Nahasj, radja 'Amon itu, kepada mereka: "Aku mau mengikat itu dengan bersjarat, bahwasanja kamu masing2 ditjungkil mata-kananmu. Itu mau kutimpakan sebagai penghinaan pada seluruh Israil".
TB_ITL_DRFTetapi Nahas <05176>, orang Amon <05984> itu, berkata <0559> kepada <0413> mereka: "Dengan syarat inilah <02063> aku akan mengadakan <03772> perjanjian <05365> dengan kamu, bahwa tiap <03605> mata <05869> kananmu <03225> akan kucungkil <02781> <07760>; dengan demikian aku mendatangkan malu kepada segenap <03605> orang Israel <03478>."
TL_ITL_DRFTetapi kata <0559> Nahas <05176>, orang Ammoni <05984> itu, kepadanya <0>: Hanya atas seperkara ini <02063> juga aku hendak berjanji-janjian <03772> dengan kamu, jikalau mata <05869> kanan <03225> kamu sekalian <03605> kucungkil <05365> dan dengan demikian <07760> peri kububuh <07760> arang <02781> di muka <02781> pada segenap <03605> bangsa Israel <03478>.
AV#And Nahash <05176> the Ammonite <05984> answered <0559> (8799) them, On this <02063> [condition] will I make <03772> (8799) [a covenant] with you, that I may thrust out <05365> (8800) all your right <03225> eyes <05869>, and lay <07760> (8804) it [for] a reproach <02781> upon all Israel <03478>.
BBEAnd Nahash the Ammonite said to them, I will make an agreement with you on this condition, that all your right eyes are put out; so that I may make it a cause of shame to all Israel.
MESSAGENahash said, "I'll make a treaty with you on one condition: that every right eye among you be gouged out! I'll humiliate every last man and woman in Israel before I'm done!"
NKJVAnd Nahash the Ammonite answered them, "On this [condition] I will make [a covenant] with you, that I may put out all your right eyes, and bring reproach on all Israel."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Nahash the Ammonite answered them, On this [condition] will I make [a covenant] with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it [for] a reproach upon all Israel.
GWVNahash the Ammonite responded, "I'll make a treaty with you on this one condition: I'll poke out everyone's right eye and bring disgrace on all Israel."
NETBut Nahash the Ammonite said to them, “The only way I will make a treaty with you is if you let me gouge out the right eye of every one of you and in so doing humiliate all Israel!”
NET11:2 But Nahash the Ammonite said to them, “The only way I will make a treaty with you is if you let me gouge out the right eye of every one of you and in so doing humiliate all Israel!”

BHSSTR<03478> larvy <03605> lk <05921> le <02781> hprx <07760> hytmvw <03225> Nymy <05869> Nye <03605> lk <0> Mkl <05365> rwqnb <0> Mkl <03772> trka <02063> tazb <05984> ynwmeh <05176> sxn <0413> Mhyla <0559> rmayw (11:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} naav {N-PRI} o {<3588> T-NSM} ammanithv {N-NSM} en {<1722> PREP} tauth {<3778> D-DSF} diayhsomai {V-FMI-1S} umin {<4771> P-DP} diayhkhn {<1242> N-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} exoruxai {<1846> V-AAN} umwn {<4771> P-GP} panta {<3956> A-ASM} ofyalmon {<3788> N-ASM} dexion {<1188> A-ASM} kai {<2532> CONJ} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} oneidov {<3681> N-ASN} epi {<1909> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran