copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 10:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab itu ditanyakan pulalah kepada TUHAN: "Apa orang itu juga datang ke mari?" TUHAN menjawab: "Sesungguhnya ia bersembunyi di antara barang-barang."
BISSebab itu orang-orang bertanya kepada TUHAN, "Ya TUHAN, apakah orang itu sudah ada di sini?" Jawab TUHAN, "Saul bersembunyi di belakang barang-barang perlengkapan."
FAYHMaka mereka bertanya kepada TUHAN, "Di manakah dia? Apakah ia ada di sini?" TUHAN menjawab, "Ia bersembunyi di antara barang-barang."
DRFT_WBTC
TLMaka mereka itupun bertanyakan Tuhan pula kalau orang itu sudah datang ke mari juga, lalu sahut Tuhan: Bahwasanya sudah disembunyikannya dirinya di antara segala perkakasan.
KSI
DRFT_SBSebab itu ditanyakannya pula kepada Allah: "Adakah orang lain lagi yang patut datang kemari?" Maka jawab Allah: "Bahwa adalah ia menyembunyikan dirinya di antara segala perkakas."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari sebab itu sekali lagi mereka menanjai Jahwe: "adakah orang itu datang kemari?" Maka djawab Jahwe: "Betul, tetapi ia menjembunjikan dirinja di-tengah2 kulakasar".
TB_ITL_DRFSebab itu ditanyakan <07592> pulalah <05750> <05750> kepada TUHAN <03068>: "Apa orang <0376> itu juga datang <0935> ke mari <01988>?" TUHAN <03068> menjawab <0559>: "Sesungguhnya <02009> ia <01931> bersembunyi <02244> di antara barang-barang <03627>."
TL_ITL_DRFMaka mereka itupun bertanyakan <07592> Tuhan <03068> pula <05750> kalau <01988> orang <0376> itu sudah datang <0935> ke mari <01988> juga, lalu sahut <0559> Tuhan <03068>: Bahwasanya <02009> sudah disembunyikannya <02244> dirinya di antara segala perkakasan <03627>.
AV#Therefore they enquired <07592> (8799) of the LORD <03068> further, if the man <0376> should yet come <0935> (8804) thither <01988>. And the LORD <03068> answered <0559> (8799), Behold, he hath hid <02244> (8737) himself among the stuff <03627>.
BBESo they put another question to the Lord, Is the man present here? And the answer of the Lord was, He is keeping himself from view among the goods.
MESSAGESamuel went back to GOD: "Is he anywhere around?" GOD said, "Yes, he's right over there--hidden in that pile of baggage."
NKJVTherefore they inquired of the LORD further, "Has the man come here yet?" And the LORD answered, "There he is, hidden among the equipment."
PHILIPS
RWEBSTRTherefore they enquired of the LORD further, if the man should yet come there. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the baggage.
GWVThey asked the LORD again, "Has he arrived here yet?" The LORD answered, "He's hiding among the baggage."
NETSo they inquired again of the Lord, “Has the man arrived here yet?” The Lord said, “He has hidden himself among the equipment.”*
NET10:22 So they inquired again of the Lord, “Has the man arrived here yet?” The Lord said, “He has hidden himself among the equipment.”256

BHSSTR<03627> Mylkh <0413> la <02244> abxn <01931> awh <02009> hnh <03068> hwhy <0559> rmayw o <0376> sya <01988> Mlh <05750> dwe <0935> abh <03068> hwhyb <05750> dwe <07592> wlasyw (10:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} ephrwthsen {V-AAI-3S} samouhl {<4545> N-PRI} eti {<2089> ADV} en {<1722> PREP} kuriw {<2962> N-DSM} ei {<1487> PRT} ercetai {<2064> V-PMI-3S} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} entauya {ADV} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} autov {<846> D-NSM} kekruptai {<2928> V-RMI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} skeuesin {<4632> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran