copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 10:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISLalu seorang yang tinggal di situ bertanya, "Bagaimana dengan nabi-nabi yang lain itu--menurut kalian siapakah ayah mereka?" Itulah asal mulanya peribahasa ini, "Apakah Saul juga menjadi nabi?"
TBLalu seorang dari tempat itu menjawab: "Siapakah bapa mereka?" --Itulah sebabnya menjadi peribahasa: Apa Saul juga termasuk golongan nabi?
FAYHSalah seorang di situ menambahkan, "Dengan ayah seperti itu? (Siapakah pemimpin mereka?)" Itulah asal mula munculnya peribahasa yang berbunyi, "Apakah Saul juga termasuk golongan nabi?"
DRFT_WBTC
TLMaka sahut seorang anu dari sana, katanya: Siapa gerangan bapanya? Maka sebab itu menjadi suatu perbahasaan, bunyinya: Sungguhkah Saulpun di antara segala nabi?
KSI
DRFT_SBMaka jawab seorang anak negri itu katanya: "Siapa pula menjadi bapa orang-orang itu?" Sebab itu telah menjadi suatu perumpamaan: Sungguhkah Saulpun dari pada nabi-nabi juga?
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi seorang dari sana mendjawab: "Siapa gerangan bapak mereka itu!" Demikianlah terdjadi suatu pemeo: "Djuga Sjaulkah termasuk dalam kalangan nabi?".
TB_ITL_DRFLalu <06030> seorang <0376> dari tempat <08033> itu menjawab <0559>: "Siapakah <04310> bapa <01> mereka?" --Itulah <05921> sebabnya <03651> menjadi <01961> peribahasa <04912>: Apa Saul <07586> juga termasuk golongan nabi <05030>?
TL_ITL_DRFMaka sahut <06030> seorang <0376> anu dari sana <08033>, katanya <0559>: Siapa <04310> gerangan bapanya <01>? Maka sebab <03651> itu menjadi <01961> suatu perbahasaan <04912>, bunyinya: Sungguhkah <01571> Saulpun <07586> di antara segala nabi <05030>?
AV#And one <0376> of the same place answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), But who [is] their father <01>? Therefore it became a proverb <04912>, [Is] Saul <07586> also among the prophets <05030>? {of...: Heb. from thence}
BBEAnd one of the people of that place said in answer, And who is their father? So it became a common saying, Is even Saul among the prophets?
MESSAGEOne man spoke up and said, "Who started this? Where did these people ever come from?" That's how the saying got started, "Saul among the prophets! Who would have guessed?!"
NKJVThen a man from there answered and said, "But who [is] their father?" Therefore it became a proverb: "[Is] Saul also among the prophets?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd one of the same place answered and said, But who [is] their father? Therefore it became a proverb, [Is] Saul also among the prophets?
GWVBut a man from that place asked, "But who's the chief prophet?" So it became a proverb: "Is Saul one of the prophets?"
NETA man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?”
NET10:12 A man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?”
BHSSTR<05030> Myabnb <07586> lwas <01571> Mgh <04912> lsml <01961> htyh <03651> Nk <05921> le <01> Mhyba <04310> ymw <0559> rmayw <08033> Msm <0376> sya <06030> Neyw (10:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} tiv {<5100> I-NSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} pathr {<3962> N-NSM} autou {<846> D-GSM} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} egenhyh {<1096> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} parabolhn {<3850> N-ASF} h {<1510> V-PAS-3S} kai {<2532> CONJ} saoul {<4549> N-PRI} en {<1722> PREP} profhtaiv {<4396> N-DPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%