ENDE | Maka Na'omi mengambil kanak2 itu dan menaruhnja dipangkuannja dan ia mendjadi pemeliharanja. |
TB | Dan Naomi mengambil anak itu serta meletakkannya pada pangkuannya dan dialah yang mengasuhnya. |
BIS | Naomi mengambil anak itu lalu memeliharanya dengan penuh kasih sayang. |
FAYH | Naomi mengasuh anak itu dan tetangga-tetangga perempuan berkata, "Akhirnya Naomi mempunyai anak laki-laki lagi!" Mereka menamai anak itu Obed. Ia ayah Isai dan kakek Raja Daud.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh Naomi diambil akan kanak-kanak itu, diribanya dan iapun menjadi pengasuhnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Naomi diambilnya kanak-kanak itu diribanya maka iapun menjadi pengasuhnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan Naomi <05281> mengambil <03947> anak <03206> itu serta meletakkannya <07896> pada pangkuannya <02436> dan dialah yang mengasuhnya <0539>. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh <03947> Naomi <05281> diambil akan kanak-kanak <03206> itu, diribanya <02436> dan iapun menjadi <01961> pengasuhnya <0539>. |
AV# | And Naomi <05281> took <03947> (8799) the child <03206>, and laid <07896> (8799) it in her bosom <02436>, and became nurse <0539> (8802) unto it. |
BBE | And Naomi took the child and put her arms round it, and she took care of it. |
MESSAGE | Naomi took the baby and held him in her arms, cuddling him, cooing over him, waiting on him hand and foot. |
NKJV | Then Naomi took the child and laid him on her bosom, and became a nurse to him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Naomi took the child, and laid him in her bosom, and became his nurse. |
GWV | Naomi took the child, held him on her lap, and became his guardian. |
NET | Naomi took the child and placed him on her lap;* she became his caregiver.* |
NET | 4:16 Naomi took the child and placed him on her lap;280 tn Or “breast”; KJV, NRSV “in her bosom.” she became his caregiver.281 tn Heb “his nurse,” but this refers to a dry nurse, not a medical attendant. Cf. NIV “and cared for him”; TEV “and took (+ good CEV) care of him.”
|
BHSSTR | <0539> tnmal <0> wl <01961> yhtw <02436> hqyxb <07896> whtstw <03206> dlyh <0853> ta <05281> ymen <03947> xqtw (4:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} nwemin {N-PRI} to {<3588> T-ASN} paidion {<3813> N-ASN} kai {<2532> CONJ} eyhken {<5087> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} kolpon {<2859> N-ASM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} autw {<846> D-DSM} eiv {<1519> PREP} tiyhnon {N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |