copyright
9 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ruth 4:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBoas telah pergi ke pintu gerbang dan duduk di sana. Kebetulan lewatlah penebus yang disebutkan Boas itu. Lalu berkatalah Boas: "Hai saudara, datanglah dahulu ke mari, duduklah di sini." Maka datanglah ia, lalu duduk.
BISBoas pergi ke tempat pertemuan di pintu gerbang kota. Setelah ia duduk di sana lewatlah orang laki-laki yang menurut Boas adalah keluarga Elimelekh yang terdekat. Lalu Boas memanggil dia, "Saudaraku, marilah duduk di sini!" Orang itu datang, lalu duduk.
FAYHBOAS pergi ke pintu gerbang kota dan bertemu dengan sanak yang telah disebutkannya itu. Boas memanggil dia. "Ke marilah sebentar! Ada yang ingin kubicarakan dengan engkau." Maka keduanya pun duduklah.
DRFT_WBTC
TLArakian, maka Boazpun pergilah ke pintu gerbang, lalu duduklah di sana, maka sesungguhnya penebus yang telah dikatakan Boaz itupun lalu dari sana; maka kata Boaz: Singgahlah engkau, duduklah di sini, hai si anu! Maka singgahlah ia lalu duduk.
KSI
DRFT_SBMaka Boaspun pergilah ke pintu gerbang lalu duduk di sana maka adalah orang keluarganya yang disebutkan oleh Boas itu berjalan lalu maka kata Boas kepadanya: "Hai anu hendaklah engkau menyimpang duduk di sini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDalam pada itu Bo'az naik kepintugerbang kota dan duduk disitu. Maka, lihatlah, si penebus jang telah disebutkannja itu, berlalu. "Kemari, hai saudara", kata Bo'az kepadanja, "dan silakan duduk disini!" Orang itu mendekat lalu duduk disitu.
TB_ITL_DRFBoas <01162> telah pergi <05927> ke pintu gerbang <08179> dan duduk <03427> di sana <08033>. Kebetulan <02009> lewatlah <06423> penebus <01350> yang <0834> disebutkan <01696> Boas <01162> itu. Lalu berkatalah <0559> Boas <05493>: "Hai saudara, datanglah <0492> dahulu ke mari, duduklah <03427> di sini <06311>." Maka datanglah <0492> ia, lalu <05493> duduk <03427>.
TL_ITL_DRFArakian, maka Boazpun <01162> pergilah <05927> ke pintu gerbang <08179>, lalu duduklah <03427> di sana <08033>, maka sesungguhnya <02009> penebus <01350> yang telah <0834> dikatakan <01696> Boaz <01162> itupun lalu dari sana; maka kata <0559> Boaz: Singgahlah <05493> engkau, duduklah <03427> di sini <06311>, hai si anu <06423>! Maka singgahlah <05493> ia lalu duduk <03427>.
AV#Then went <05927> (0) Boaz <01162> up <05927> (8804) to the gate <08179>, and sat him down <03427> (8799) there: and, behold, the kinsman <01350> (8802) of whom Boaz <01162> spake <01696> (8765) came <05674> (8802) by; unto whom he said <0559> (8799), Ho <01945>, such <06423> a one <0492>! turn aside <05493> (8798), sit down <03427> (8798) here. And he turned aside <05493> (8799), and sat down <03427> (8799).
BBEAnd Boaz went up to the public place of the town, and took his seat there: and the near relation of whom he had been talking came by; and Boaz, crying out to him by name, said, Come and be seated here. And he came and was seated.
MESSAGEBoaz went straight to the public square and took his place there. Before long the "closer relative," the one mentioned earlier by Boaz, strolled by. "Step aside, old friend," said Boaz. "Take a seat." The man sat down.
NKJVNow Boaz went up to the gate and sat down there; and behold, the close relative of whom Boaz had spoken came by. So Boaz said, "Come aside, friend, sit down here." So he came aside and sat down.
PHILIPS
RWEBSTRThen Boaz went up to the gate, and sat down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, Ho, such an one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
GWVBoaz went to the city gate and sat there. Just then, the relative about whom he had spoken was passing by. Boaz said, "Please come over here and sit, my friend." So the man came over and sat down.
NETNow Boaz went up* to the village gate and sat there. Then along came the guardian* whom Boaz had mentioned to Ruth!* Boaz said, “Come* here and sit down, ‘John Doe’!”* So he came* and sat down.
NET4:1 Now Boaz went up235 to the village gate and sat there. Then along came the guardian236 whom Boaz had mentioned to Ruth!237 Boaz said, “Come238 here and sit down, ‘John Doe’!”239 So he came240 and sat down.
BHSSTR<03427> bsyw <05493> royw <0492> ynmla <06423> ynlp <06311> hp <03427> hbs <05493> hrwo <0559> rmayw <01162> zeb <01696> rbd <0834> rsa <05674> rbe <01350> lagh <02009> hnhw <08033> Ms <03427> bsyw <08179> resh <05927> hle <01162> zebw (4:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} boov {N-PRI} anebh {<305> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} pulhn {<4439> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ekayisen {<2523> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} o {<3588> T-NSM} agcisteuthv {N-NSM} pareporeueto {<3899> V-IMI-3S} on {<3739> R-ASM} eipen {V-AAI-3S} boov {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} boov {N-PRI} ekklinav {<1578> V-AAPNS} kayison {<2523> V-AAD-2S} wde {<3592> ADV} krufie {A-VSM} kai {<2532> CONJ} exeklinen {<1578> V-IAI-3S} kai {<2532> CONJ} ekayisen {<2523> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA