copyright
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ruth 3:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka sekarang, bukankah Boas, yang pengerja-pengerjanya perempuan telah kautemani itu, adalah sanak kita? Dia pada malam ini menampi jelai di tempat pengirikan;
BISKau bekerja bersama para wanita di ladang Boas, bukan? Nah, Boas itu keluarga kita. Jadi, dengarkan! Malam ini ia akan pergi mengirik gandum di ladangnya.
FAYHCalon suami yang kumaksudkan ialah Boas. Ia sangat baik kepada kita dan ia sanak kita yang dekat. Kebetulan aku tahu bahwa malam ini ia akan menampi jelai di tempat pengirikan.
DRFT_WBTC
TLMaka sekarang, adapun Boaz, yang engkau menyertai akan hambanya perempuan itu, bukankah ia dari pada keluarga kita? ketahuilah olehmu pada malam ini juga ia akan menampi syeir pada tempat pengirik.
KSI
DRFT_SBAkan sekarang bukankah Boas itu saudara kita yang telah engkau menyertai segala dayang-dayangnya. Bahwa adalah ia menampi seir pada malam ini di halaman irikan gandum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah, bukankah Bo'az, jang kauikuti sajaha2nja, masih sanak kita? Malam inilah ia mesti menampi djelainja dilantai penebahan.
TB_ITL_DRFMaka sekarang <06258>, bukankah <03808> Boas <01162>, yang pengerja-pengerjanya <04130> perempuan telah <0834> kautemani <02009> <05291> <0854> itu, adalah sanak kita? Dia <05291> pada malam <03915> ini menampi <02219> jelai <08184> di tempat pengirikan <01637>;
TL_ITL_DRFMaka sekarang <06258>, adapun <03808> Boaz <01162>, yang <0834> engkau menyertai <0854> <04130> akan hambanya perempuan <04130> itu, bukankah <04130> ia dari pada keluarga kita? ketahuilah olehmu <02009> <05291> <04130> pada malam <03915> ini juga <01931> ia akan menampi <02219> syeir <08184> pada tempat pengirik <01637>.
AV#And now [is] not Boaz <01162> of our kindred <04130>, with whose maidens <05291> thou wast? Behold, he winnoweth <02219> (8802) barley <08184> to night <03915> in the threshingfloor <01637>.
BBEAnd now, is there not Boaz, our relation, with whose young women you were? See, tonight he is separating the grain from the waste in his grain-floor.
MESSAGEAnd isn't Boaz our close relative, the one with whose young women you've been working? Maybe it's time to make our move. Tonight is the night of Boaz's barley harvest at the threshing floor.
NKJV"Now Boaz, whose young women you were with, [is he] not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
PHILIPS
RWEBSTRAnd now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
GWVIsn't Boaz, whose young women you've been working with, our relative? He will be separating the barley from its husks on the threshing floor tonight.
NETNow Boaz, with whose female servants you worked, is our close relative.* Look, tonight he is winnowing barley at the threshing floor.*
NET3:2 Now Boaz, with whose female servants you worked, is our close relative.170 Look, tonight he is winnowing barley at the threshing floor.171
BHSSTR<03915> hlylh <08184> Myrevh <01637> Nrg <0853> ta <02219> hrz <01931> awh <02009> hnh <05291> wytwren <0854> ta <01961> tyyh <0834> rsa <04130> wntedm <01162> zeb <03808> alh <06258> htew (3:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} ouci {<3364> ADV} boov {N-PRI} gnwrimov {A-NSM} hmwn {<1473> P-GPF} ou {<3739> R-GSM} hv {<1510> V-IAI-2S} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPN} korasiwn {<2877> N-GPN} autou {<846> D-GSM} idou {<2400> INJ} autov {<846> D-NSM} likma {<3039> V-PAI-3S} ton {<3588> T-ASM} alwna {<257> N-ASM} twn {<3588> T-GPF} kriywn {<2915> N-GPF} tauth {<3778> D-DSF} th {<3588> T-DSF} nukti {<3571> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA