copyright
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ruth 3:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSetelah perempuan itu sampai kepada mertuanya, berkatalah mertuanya itu: "Bagaimana, anakku?" Lalu diceritakannyalah semua yang dilakukan orang itu kepadanya
BISSetibanya Rut di rumah, ibu mertuanya bertanya, "Bagaimana jadinya, nak?" Maka Rut menceritakan semua yang dilakukan Boas kepadanya.
FAYH(3-15)
DRFT_WBTC
TLArakian, maka datanglah Rut kepada mentuanya, lalu kata mentuanya: Siapa gerangan engkau, hai anakku! Maka diceriterakannya kepadanya segala sesuatu yang diperbuat oleh orang itu akan dia.
KSI
DRFT_SBSetelah sampai perempuan itu kepada mertuanya maka kata mertuanya: "Siapakah engkau hai anakku." Maka dikabarkannya kepadanya segala kelakuan orang itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika ia sampai pada ibu-mentuanja, bertanjalah Na'omi: "Bagaimana kedjadiannja denganmu, anakku?" Lalu Rut mentjeriterakan kepadanja segala apa, jang diperbuat orang itu atas dirinja.
TB_ITL_DRFSetelah perempuan <01323> itu sampai <0935> kepada <0413> mertuanya <02545>, berkatalah <0559> mertuanya <04310> itu: "Bagaimana <0859>, anakku <01323>?" Lalu diceritakannyalah <05046> semua <03605> yang <0834> dilakukan <06213> orang <0376> itu kepadanya
TL_ITL_DRFArakian, maka datanglah <0935> Rut kepada <0413> mentuanya <02545>, lalu kata <0559> mentuanya: Siapa <04310> gerangan engkau <0859>, hai anakku <01323>! Maka diceriterakannya <05046> kepadanya <0> segala sesuatu <03605> yang <0834> diperbuat <06213> oleh orang <0376> itu akan dia.
AV#And when she came <0935> (8799) to her mother in law <02545>, she said <0559> (8799), Who [art] thou, my daughter <01323>? And she told <05046> (8686) her all that the man <0376> had done <06213> (8804) to her.
BBEAnd when she came back her mother-in-law said to her, How did it go with you, my daughter? And she gave her an account of all the man had done to her.
MESSAGEWhen she came to her mother-in-law, Naomi asked, "And how did things go, my dear daughter?"
NKJVSo when she came to her motherinlaw, she said, "[Is] that you, my daughter?" Then she told her all that the man had done for her.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when she came to her mother in law, she said, Who [art] thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
GWVWhen Ruth returned, her motherinlaw Naomi asked, "How did things go, my daughter?" Ruth told Naomi everything the man had done for her.
NETand she returned to her mother-in-law.When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi* asked,* “How did things turn out for you,* my daughter?” Ruth* told her about all the man had done for her.*
NET3:16 and she returned to her mother-in-law.

Ruth Returns to Naomi

When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi226

asked,227 “How did things turn out for you,228 my daughter?” Ruth229 told her about all the man had done for her.230
BHSSTR<0376> syah <0> hl <06213> hve <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <0> hl <05046> dgtw <01323> ytb <0859> ta <04310> ym <0559> rmatw <02545> htwmx <0413> la <0935> awbtw (3:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} rouy {N-PRI} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} penyeran {<3994> N-ASF} authv {<846> D-GSF} h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} eipen {V-AAI-3S} tiv {<5100> I-NSF} ei {<1510> V-PAI-2S} yugater {<2364> N-VSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA