copyright
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ruth 3:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu Naomi, mertuanya itu, berkata kepadanya: "Anakku, apakah tidak ada baiknya jika aku mencari tempat perlindungan bagimu supaya engkau berbahagia?
BISBeberapa waktu kemudian, Naomi berkata kepada Rut, "Saya harus berusaha supaya engkau dapat berumah tangga lagi dan berbahagia.
FAYHPADA suatu hari Naomi berkata kepada Rut, "Anakku, bukankah sekarang sudah saatnya aku mencarikan suami untukmu supaya engkau menikah lagi dan hidup bahagia?
DRFT_WBTC
TLKemudian dari pada itu kata Naomi, mentuanya, kepadanya: Hai anakku! masakan tiada aku mencahari perhentian bagimu, supaya selamatlah engkau.
KSI
DRFT_SBMaka kata mertuanya Rut itu kepadanya: "Hai anakku masakan aku tiada menjadi perhentian bagimu supaya engkau selamat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENa'omi, ibu-mentuanja, berkata kepadanja: "Anakku, tidakkah aku harus mentjarikan tempat kediaman untukmu, agar engkau sedjahtera adanja?
TB_ITL_DRFLalu <0559> Naomi <05281>, mertuanya <02545> itu, berkata <0559> kepadanya <0>: "Anakku <01323>, apakah tidak <03808> ada baiknya jika aku mencari <01245> tempat perlindungan bagimu <0> supaya engkau berbahagia <04494>?
TL_ITL_DRFKemudian dari pada itu kata <0559> Naomi <05281>, mentuanya <02545>, kepadanya: Hai anakku <01323>! masakan tiada <03808> aku mencahari <01245> perhentian <04494> bagimu, supaya selamatlah <03190> engkau.
AV#Then Naomi <05281> her mother in law <02545> said <0559> (8799) unto her, My daughter <01323>, shall I not seek <01245> (8762) rest <04494> for thee, that it may be well <03190> (8799) with thee?
BBEAnd Naomi, her mother-in-law, said to her, My daughter, am I not to get you a resting-place where you may be in comfort?
MESSAGEOne day her mother-in-law Naomi said to Ruth, "My dear daughter, isn't it about time I arranged a good home for you so you can have a happy life?
NKJVThen Naomi her motherinlaw said to her, "My daughter, shall I not seek security for you, that it may be well with you?
PHILIPS
RWEBSTRThen Naomi her mother in law said to her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?
GWVNaomi, Ruth's motherinlaw, said to her, "My daughter, shouldn't I try to look for a home that would be good for you?
NETAt that time,* Naomi, her mother-in-law, said to her, “My daughter, I must find a home for you so you will be secure.*
NET3:1 At that time,168 Naomi, her mother-in-law, said to her, “My daughter, I must find a home for you so you will be secure.169
BHSSTR<0> Kl <03190> bjyy <0834> rsa <04494> xwnm <0> Kl <01245> sqba <03808> alh <01323> ytb <02545> htwmx <05281> ymen <0> hl <0559> rmatw (3:1)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} auth {<846> D-DSF} nwemin {N-PRI} h {<3588> T-NSF} penyera {<3994> N-NSF} authv {<846> D-GSF} yugater {<2364> N-VSF} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} zhthsw {<2212> V-AAS-1S} soi {<4771> P-DSF} anapausin {<372> N-ASF} ina {<2443> CONJ} eu {<2095> ADV} genhtai {<1096> V-AMS-3S} soi {<4771> P-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA