SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ruth 2:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemikianlah Rut tetap dekat pada pengerja-pengerja perempuan Boas untuk memungut, sampai musim menuai jelai dan musim menuai gandum telah berakhir. Dan selama itu ia tinggal pada mertuanya.
BISOleh sebab itu, Rut tetap mengikuti para pekerja wanita di ladang Boas. Ia memungut gandum di sana sampai seluruh panen selesai dituai--baik panen pertama maupun panen terakhir. Dan selama itu Rut tinggal dengan ibu mertuanya.
FAYHDemikianlah Rut memungut jelai bersama-sama dengan para pengerja itu sampai panen jelai selesai dan juga panen gandum. Dan ia hidup berdua dengan mertuanya.
DRFT_WBTC
TLHata, maka selalu ia serta dengan segala hamba perempuan Boaz dalam memungut-mungut sampai sudah habis potongan syeir dan potongan gandum, setelah itu maka tinggallah ia pula dengan mentuanya.
KSI
DRFT_SBMaka tetaplah ia di sana dekat segala dayang-dayang Boas itu hendak mengutip sampai habislah orang menuai seir dan gandumpun maka iapun tinggallah beserta dengan mertuanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Rut mengikuti sahaja2 Bo'az, hingga achir panenan djelai dan gandum. Lalu tetap tinggal pada ibu-mentuanja.
TB_ITL_DRFDemikianlah <01692> Rut tetap dekat pada pengerja-pengerja <05291> <01692> perempuan Boas <01162> untuk memungut <03950>, sampai <05704> musim <03615> menuai <07105> jelai <08184> dan musim menuai <07105> gandum <02406> telah berakhir. Dan selama itu ia tinggal <03427> pada mertuanya <02545>.
TL_ITL_DRFHata <01692>, maka selalu <01692> ia serta dengan segala hamba perempuan <05291> Boaz <01162> dalam memungut-mungut <03950> sampai <05704> sudah habis <03615> potongan <07105> syeir <08184> dan potongan <07105> gandum <02406>, setelah itu maka tinggallah <03427> ia pula dengan <0854> mentuanya <02545>.
AV#So she kept fast <01692> (8799) by the maidens <05291> of Boaz <01162> to glean <03950> (8763) unto the end <03615> (8800) of barley <08184> harvest <07105> and of wheat <02406> harvest <07105>; and dwelt <03427> (8799) with her mother in law <02545>.
BBESo she kept near the servant-girls of Boaz to take up the grain till the cutting of the early grain and the cutting of the late grain were ended; and she went on living with her mother-in-law.
MESSAGESo Ruth did it--she stuck close to Boaz's young women, gleaning in the fields daily until both the barley and wheat harvesting were finished. And she continued living with her mother-in-law.
NKJVSo she stayed close by the young women of Boaz, to glean until the end of barley harvest and wheat harvest; and she dwelt with her motherinlaw.
PHILIPS
RWEBSTRSo she kept close by the maidens of Boaz to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
GWVSo Ruth stayed with the young women who were working for Boaz. She gathered grain until both the barley harvest and the wheat harvest ended. And she continued to live with her motherinlaw.
NETSo Ruth* worked beside* Boaz’s female servants, gathering grain until the end of the barley harvest as well as the wheat harvest.* After that she stayed home with her mother-in-law.*
NET2:23 So Ruth164 worked beside165 Boaz’s female servants, gathering grain until the end of the barley harvest as well as the wheat harvest.166 After that she stayed home with her mother-in-law.167

Naomi Instructs Ruth

BHSSTR<02545> htwmx <0854> ta <03427> bstw <02406> Myjxh <07105> ryuqw <08184> Myrevh <07105> ryuq <03615> twlk <05704> de <03950> jqll <01162> zeb <05291> twrenb <01692> qbdtw (2:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} prosekollhyh {<4347> V-API-3S} rouy {N-PRI} toiv {<3588> T-DPN} korasioiv {<2877> N-DPN} boov {N-PRI} sullegein {<4816> V-PAN} ewv {<2193> CONJ} ou {<3739> ADV} sunetelesen {<4931> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} yerismon {<2326> N-ASM} twn {<3588> T-GPF} kriywn {<2915> N-GPF} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPF} purwn {<4443> N-GPF} kai {<2532> CONJ} ekayisen {<2523> V-AAI-3S} meta {<3326> PREP} thv {<3588> T-GSF} penyerav {<3994> N-GSF} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA