copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Rut 2:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBmaka berkatalah mertuanya kepadanya: "Di mana engkau memungut dan di mana engkau bekerja hari ini? Diberkatilah kiranya orang yang telah memperhatikan engkau itu!" Lalu diceritakannyalah kepada mertuanya itu pada siapa ia bekerja, katanya: "Nama orang pada siapa aku bekerja hari ini ialah Boas."
BISMaka berkatalah Naomi kepadanya, "Di mana kau mendapat semuanya ini? Di ladang siapa kau bekerja hari ini? Semoga Allah memberkati orang yang berbuat baik kepadamu itu!" Maka Rut menceritakan kepada Naomi bahwa ladang tempat ia memungut gandum itu adalah milik seorang laki-laki bernama Boas.
FAYH"Wah, banyak benar!" kata Naomi. "Di mana engkau memungut jelai hari ini? Terpujilah TUHAN atas siapa pun yang telah berbuat sebaik ini kepadamu." Rut menceritakan semuanya kepada ibu mertuanya dan mengatakan bahwa pemilik ladang itu ialah Boas.
DRFT_WBTC
TLMaka kata mentuanya kepadanya: Di mana engkau pungut pada hari ini? di mana engkau bekerja? Berkatlah kiranya atas orang yang telah menilik akan dikau! Maka diceriterakannyalah kepada mentuanya di tempat siapa ia telah bekerja, katanya: Adapun nama orang di tempatnya aku bekerja pada hari ini, yaitu Boaz.
KSI
DRFT_SBMaka kata mertuanya kepadanya: "Di manakah engkau telah mengutip pada hari ini dan di manakah engkau telah bekerja? Diberkati kiranya orang yang telah mengambil tahu akan dikau itu." Maka dinyatakannya kepada mertuanya orang mana yang telah ia bekerja kepadanya, maka katanya: "Adapun nama orang yang telah aku bekerja padanya pada hari ini yaitu Boas."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka bertanjalah ibu-mentuanja kepadanja: "Dimana engkau memungut dan bekerdja hari ini? Terberkatilah orang, jang menaruh perhatian kepadamu!" Maka ia memberitahukan kepada ibu-mentuanja, pada siapa ia telah bekerdja. Lagi katanja: "Orang, pada siapa aku hari ini bekerdja, bernama Bo'az".
TB_ITL_DRFmaka berkatalah <0559> mertuanya <02545> kepadanya: "Di mana <0375> engkau memungut <03950> dan di mana <0575> engkau bekerja <06213> hari <03117> ini? Diberkatilah <01288> kiranya orang yang telah memperhatikan <05234> engkau itu!" Lalu diceritakannyalah kepada <05046> mertuanya <02545> itu pada siapa ia bekerja <05973> <06213>, katanya <0559>: "Nama <08034> orang <0376> pada <05973> siapa aku bekerja <05973> bekerja <06213> hari <03117> ini ialah Boas <01162>."
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> mentuanya <02545> kepadanya: Di mana engkau <0375> pungut <03950> pada hari <03117> ini? di mana <0575> engkau bekerja <06213>? Berkatlah <01288> kiranya atas orang yang telah <0834> menilik akan dikau <05973>! Maka diceriterakannyalah <05046> kepada mentuanya <02545> di tempat siapa ia telah <0834> <0834> bekerja <05973>, bekerja <06213>, katanya <0559>: Adapun nama <08034> orang <0376> di tempatnya aku bekerja <05973> <06213> pada hari <03117> ini, yaitu Boaz <01162>.
AV#And her mother in law <02545> said <0559> (8799) unto her, Where hast thou gleaned <03950> (8765) to day <03117>? and where <0375> wroughtest <06213> (8804) thou? blessed <01288> (8803) be he that did take knowledge <05234> (8688) of thee. And she shewed <05046> (8686) her mother in law <02545> with whom she had wrought <06213> (8804), and said <0559> (8799), The man's <0376> name <08034> with whom I wrought <06213> (8804) to day <03117> [is] Boaz <01162>.
BBEAnd her mother-in-law said to her, Where did you take up the grain today, and where were you working? May a blessing be on him who gave such attention to you. And she gave her mother-in-law an account of where she had been working, and said, The name of the man with whom I was working today is Boaz.
MESSAGENaomi asked her, "So where did you glean today? Whose field? GOD bless whoever it was who took such good care of you!" Ruth told her mother-in-law, "The man with whom I worked today? His name is Boaz."
NKJVAnd her motherinlaw said to her, "Where have you gleaned today? And where did you work? Blessed be the one who took notice of you." So she told her motherinlaw with whom she had worked, and said, "The man's name with whom I worked today [is] Boaz."
PHILIPS
RWEBSTRAnd her mother in law said to her, Where hast thou gleaned to day? and where hast thou laboured? blessed be he that took knowledge of thee. And she showed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day [is] Boaz.
GWVHer motherinlaw asked her, "Where did you gather grain today? Just where did you work? May the man who paid attention to you be blessed." So Ruth told her motherinlaw about the person with whom she worked. She said, "The man I worked with today is named Boaz."
NETHer mother-in-law asked her,* “Where did you gather grain today? Where did you work? May the one who took notice of you be rewarded!”* So Ruth* told her mother-in-law with whom she had worked. She said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.”
NET2:19 Her mother-in-law asked her,153 “Where did you gather grain today? Where did you work? May the one who took notice of you be rewarded!”154 So Ruth155 told her mother-in-law with whom she had worked. She said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.”
BHSSTR<01162> zeb <03117> Mwyh <05973> wme <06213> ytyve <0834> rsa <0376> syah <08034> Ms <0559> rmatw <05973> wme <06213> htve <0834> rsa <0853> ta <02545> htwmxl <05046> dgtw <01288> Kwrb <05234> Krykm <01961> yhy <06213> tyve <0575> hnaw <03117> Mwyh <03950> tjql <0375> hpya <02545> htwmx <0> hl <0559> rmatw (2:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} h {<3588> T-NSF} penyera {<3994> N-NSF} authv {<846> D-GSF} pou {<4225> ADV} sunelexav {<4816> V-AAI-2S} shmeron {<4594> ADV} kai {<2532> CONJ} pou {<4225> ADV} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} eih {<1510> V-PAO-3S} o {<3588> T-NSM} epignouv {<1921> V-AAPNS} se {<4771> P-ASF} euloghmenov {<2127> V-RPPNS} kai {<2532> CONJ} aphggeilen {V-AAI-3S} rouy {N-PRI} th {<3588> T-DSF} penyera {<3994> N-DSF} authv {<846> D-GSF} pou {<4225> ADV} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} androv {<435> N-GSM} mey {<3326> PREP} ou {<3739> R-GSM} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} shmeron {<4594> ADV} boov {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran