copyright
12 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ruth 2:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka ia memungut di ladang sampai petang; lalu ia mengirik yang dipungutnya itu, dan ada kira-kira seefa jelai banyaknya.
BISRut terus saja memungut gandum di ladang sampai sore. Setelah ia memukul-mukul batang-batang gandum itu untuk melepaskan biji-bijinya dari batangnya, ternyata ia telah mengumpulkan kira-kira sepuluh kilogram.
FAYHDemikianlah Rut bekerja di situ sepanjang hari. Pada sore harinya, setelah ia mengirik jelai hasil pungutannya, ia memperoleh kira-kira satu efa (36 liter).
DRFT_WBTC
TLArakian, maka dipungut-pungutnya pada bendang itu sampai petang hari, lalu digasaknya barang yang telah dipungutnya itu, adalah kira-kira seefa syeir.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah dikutipnya di ladang itu sampai petang maka dibantingnya segala yang telah dikutipnya itu ada kira-kira seefa seir banyaknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Rut memungut hingga-petang. Ketika ditebahnja apa jang dipungut, maka ada lebih kurang satu efa djelai.
TB_ITL_DRFMaka ia memungut <03950> di ladang <07704> sampai <05704> petang <06153>; lalu ia mengirik <02251> yang <0834> dipungutnya <03950> itu, dan ada kira-kira <01961> seefa <0374> jelai <08184> banyaknya.
TL_ITL_DRFArakian, maka dipungut-pungutnya <03950> pada bendang <07704> itu sampai <05704> petang <06153> hari, lalu digasaknya <02251> barang yang telah <0834> dipungutnya <03950> itu, adalah <01961> kira-kira seefa <0374> syeir <08184>.
AV#So she gleaned <03950> (8762) in the field <07704> until even <06153>, and beat out <02251> (8799) that she had gleaned <03950> (8765): and it was about an ephah <0374> of barley <08184>.
BBESo she went on getting together the heads of grain till evening; and after crushing out the seed it came to about an ephah of grain.
MESSAGERuth gleaned in the field until evening. When she threshed out what she had gathered, she ended up with nearly a full sack of barley!
NKJVSo she gleaned in the field until evening, and beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
PHILIPS
RWEBSTRSo she gleaned in the field until evening, and beat out that which she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
GWVSo Ruth gathered grain in the field until evening. Then she separated the grain from its husks. She had about half a bushel of barley.
NETSo she gathered grain in the field until evening. When she threshed* what she had gathered, it came to about thirty pounds* of barley!
NET2:17 So she gathered grain in the field until evening. When she threshed147 what she had gathered, it came to about thirty pounds148 of barley!

Ruth Returns to Naomi

BHSSTR<08184> Myrev <0374> hpyak <01961> yhyw <03950> hjql <0834> rsa <0853> ta <02251> jbxtw <06153> breh <05704> de <07704> hdvb <03950> jqltw (2:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunelexen {<4816> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} agrw {<68> N-DSM} ewv {<2193> CONJ} esperav {<2073> N-GSF} kai {<2532> CONJ} errabdisen {V-AAI-3S} a {<3739> R-APN} sunelexen {<4816> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} wv {<3739> CONJ} oifi {N-ASN} kriywn {<2915> N-GPF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA