copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ruth 2:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBbahkan haruslah kamu dengan sengaja menarik sedikit-sedikit dari onggokan jelai itu untuk dia dan meninggalkannya, supaya dipungutnya; janganlah berlaku kasar terhadap dia."
BIS(2:15)
FAYHIa bahkan menyuruh mereka dengan sengaja menjatuhkan beberapa bulir jelai untuknya dan melarang mereka berlaku kasar terhadapnya.
DRFT_WBTC
TLmelainkan terkadang-kadang cecerkanlah segenggam-segenggam, dan biarkanlah dia, supaya ia itu dipungut olehnya, dan jangan kamu gusar akan dia.
KSI
DRFT_SBDan cabutkan pula sedikit-sedikit dari pada segala gemalan itu lalu tinggalkan biar dikutipnya dan jangan ditegur akan dia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBahkan hendaklah kamu menarik beberapa batang dari kepalan, sehingga djatuh, agar ia dapat memungut dengan tidak kamu tegur".
TB_ITL_DRFbahkan <01571> haruslah kamu dengan sengaja menarik sedikit-sedikit <07997> <07997> dari <04480> onggokan <06653> jelai itu untuk dia <05800> dan meninggalkannya <05800>, supaya dipungutnya <03950>; janganlah <03808> berlaku kasar terhadap <01605> dia <0>."
TL_ITL_DRFmelainkan terkadang-kadang <01571> cecerkanlah <06653> segenggam-segenggam <05800> <07997> <07997>, dan biarkanlah <04480> dia, supaya <07997> <07997> ia itu dipungut <03950> olehnya, dan jangan <03808> kamu gusar <01605> akan dia.
AV#And let fall <07997> (8799) also [some] of the handfuls <06653> of purpose <07997> (8800) for her, and leave <05800> (8804) [them], that she may glean <03950> (8765) [them], and rebuke <01605> (8799) her not.
BBEAnd let some heads of grain be pulled out of what has been corded up, and dropped for her to take, and let no sharp word be said to her.
MESSAGEBetter yet, pull some of the good stuff out and leave it for her to glean. Give her special treatment."
NKJV"Also let [grain] from the bundles fall purposely for her; leave [it] that she may glean, and do not rebuke her."
PHILIPS
RWEBSTRAnd let fall also [some] of the handfuls of purpose for her, and leave [them], that she may glean [them], and rebuke her not.
GWVEven pull some grain out of the bundles and leave it for her to gather. Don't give her a hard time about it."
NETMake sure you pull out* ears of grain for her and drop them so she can gather them up. Don’t tell her not to!”*
NET2:16 Make sure you pull out145 ears of grain for her and drop them so she can gather them up. Don’t tell her not to!”146
BHSSTR<0> hb <01605> wregt <03808> alw <03950> hjqlw <05800> Mtbzew <06653> Mytbuh <04480> Nm <0> hl <07997> wlst <07997> ls <01571> Mgw (2:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} bastazontev {<941> V-PAPNP} bastaxate {<941> V-AAD-2P} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} paraballontev {<3846> V-PAPNP} parabaleite {<3846> V-FAI-2P} auth {<846> D-DSF} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} bebounismenwn {V-RMPGP} kai {<2532> CONJ} afete {V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} sullexei {<4816> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} epitimhsete {<2008> V-FAI-2P} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA