copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 1:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
NETLater the men of Judah went down to attack the Canaanites living in the hill country, the Negev, and the lowlands.*
TBKemudian bani Yehuda maju berperang melawan orang Kanaan, yang diam di pegunungan, di Tanah Negeb dan di Daerah Bukit.
BISSetelah itu mereka pergi lagi menyerang orang Kanaan yang tinggal di daerah pegunungan, dan di lereng-lereng bukit; juga yang tinggal di daerah kering di sebelah selatan,
FAYHSesudah itu bala tentara Yehuda memerangi orang-orang Kanaan di daerah pegunungan dan di Negeb, juga di dataran rendah.
DRFT_WBTC
TLSetelah itu maka berjalanlah bani Yehuda turun hendak memerangi orang Kanani, yang duduk di pegunungan pada sebelah selatan dan di lembah-lembah itu.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka turunlah bani Yehuda hendak berperang dengan segala orang Kanaan yang duduk di tanah bukit dan di tanah selatan dan di tanah rendah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian bani Juda turun untuk bertempur dengan orang2 Kena'an, jang berkediaman didaerah pegunungan, di Tanah Selatan dan di Sjefala.
TB_ITL_DRFKemudian <0310> bani <01121> Yehuda <03063> maju berperang <03898> melawan orang Kanaan <03669>, yang diam <03427> di pegunungan <02022>, di Tanah Negeb <05045> dan di Daerah Bukit <08219>.
TL_ITL_DRFSetelah <0310> itu maka berjalanlah bani <01121> Yehuda <03063> turun <03381> hendak memerangi <03898> orang Kanani <03669>, yang duduk <03427> di pegunungan <02022> pada sebelah selatan <05045> dan di lembah-lembah <08219> itu.
AV#And afterward <0310> the children <01121> of Judah <03063> went down <03381> (8804) to fight <03898> (8736) against the Canaanites <03669>, that dwelt <03427> (8802) in the mountain <02022>, and in the south <05045>, and in the valley <08219>. {valley: or, low country}
BBEAfter that the children of Judah went down to make war on the Canaanites living in the hill-country and in the south and in the lowlands.
MESSAGEAfter that they had gone down to fight the Canaanites who were living in the hill country, the Negev, and the foothills.
NKJVAnd afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites who dwelt in the mountains, in the South, and in the lowland.
PHILIPS
RWEBSTRAnd afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt on the mountain, and in the south, and in the valley.
GWVAfter that, the men of Judah went to fight the Canaanites who lived in the mountains, the Negev, and the foothills.
NET1:9 Later the men of Judah went down to attack the Canaanites living in the hill country, the Negev, and the lowlands.14
BHSSTR<08219> hlpshw <05045> bgnhw <02022> rhh <03427> bswy <03669> ynenkb <03898> Mxlhl <03063> hdwhy <01121> ynb <03381> wdry <0310> rxaw (1:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} iouda {<2448> N-PRI} polemhsai {<4170> V-AAN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} cananaiw {N-DSM} tw {<3588> T-DSM} katoikounti {V-PAPDS} thn {<3588> T-ASF} oreinhn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} noton {<3558> N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} pedinhn {A-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%