copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 1:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
RWEBSTRAnd it came to pass, when Israel was strong, that they subjected the Canaanites to forced labour, and did not utterly drive them out.
TBSetelah orang Israel menjadi kuat, mereka membuat orang Kanaan itu menjadi orang rodi dan tidak menghalau mereka sama sekali.
BISMemang setelah orang Israel bertambah kuat, mereka memaksa orang Kanaan bekerja untuk mereka, tetapi mereka juga tidak mengusir orang-orang Kanaan itu sama sekali dari situ.
FAYHPada tahun-tahun berikutnya, orang-orang Israel bertambah kuat dan memperbudak orang-orang Kanaan itu, tetapi tidak pernah memaksa mereka untuk meninggalkan negeri itu.
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya apabila kuatlah orang Israel, diletakkannya upeti kepada orang Kanani, tetapi sekali-kali tiada dihalaukannya.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah apabila Israel telah menjadi kuat dipaksanya orang Kanaan itu membuat kerja kerahan tiada juga dihalaukannya sekali akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkan tetapi ketika Israil mendjadi kuat, lalu orang2 Kena'an itu dibuat mereka orang2 berodi, tetapi tidak pernah dienjahkan mereka.
TB_ITL_DRFSetelah <01961> orang Israel <03478> menjadi kuat <02388>, mereka membuat <07760> orang Kanaan <03669> itu menjadi orang rodi <04522> dan tidak <03808> menghalau <03423> mereka sama sekali.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <01961> apabila <03588> kuatlah <04522> <02388> orang Israel <03478>, diletakkannya <07760> upeti <04522> kepada orang Kanani <03669>, tetapi sekali-kali <04522> tiada <03808> dihalaukannya <03423>.
AV#And it came to pass, when Israel <03478> was strong <02388> (8804), that they put <07760> (8799) the Canaanites <03669> to tribute <04522>, and did not utterly <03423> (8687) drive them out <03423> (8689).
BBEAnd whenever Israel became strong, they put the Canaanites to forced work, without driving them out completely.
MESSAGEWhen Israel became stronger they put the Canaanites to forced labor, but they never got rid of them.
NKJVAnd it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites under tribute, but did not completely drive them out.
PHILIPS
GWVWhen the Israelites were strong enough, they made the Canaanites do forced labor. But they did not force all of them out.
NETWhenever Israel was strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.
NET1:28 Whenever Israel was strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.

BHSSTRo <03423> wsyrwh <03808> al <03423> syrwhw <04522> oml <03669> ynenkh <0853> ta <07760> Mvyw <03478> larvy <02388> qzx <03588> yk <01961> yhyw (1:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} ote {<3753> ADV} eniscusen {<1765> V-AAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eyeto {<5087> V-AMI-3S} ton {<3588> T-ASM} cananaion {N-ASM} eiv {<1519> PREP} foron {<5411> N-ASM} kai {<2532> CONJ} exairwn {<1808> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} exhren {<1808> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran