BHSSTR | <05973> Mme <03068> hwhyw <01008> la <0> tyb <01992> Mh <01571> Mg <03130> Powy <01004> tyb <05927> wleyw (1:22) |
TB | Keturunan Yusuf juga maju menyerang Betel, dan TUHAN menyertai mereka. |
BIS | Suku Efraim dan Manasye keturunan Yusuf, pergi menyerang kota Betel, yang ketika itu bernama Lus. Dan TUHAN menolong mereka. Pada waktu mata-mata diutus menuju ke kota itu, |
FAYH | Suku Yusuf menyerang Kota Betel yang dulu dikenal dengan nama Lus, dan TUHAN menyertai mereka. Mula-mula mereka mengirimkan beberapa pengintai.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bani Yusufpun berjalanlah ke Bait-el, maka Tuhanpun menyertai akan mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala isi rumah Yusuf itupun pergilah menyerang Betel maka Allahpun menyertai dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada gilirannja bani Jusuf naik ke Betel dan Jahwe ada serta mereka. |
TB_ITL_DRF | Keturunan <01004> Yusuf <03130> juga <01571> maju <05927> menyerang Betel <01008>, dan TUHAN <03068> menyertai <05973> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka bani <01004> Yusufpun <03130> berjalanlah <05927> ke Bait-el <01008>, maka Tuhanpun <03068> menyertai <05973> akan mereka itu <01992>. |
AV# | And the house <01004> of Joseph <03130>, they also went up <05927> (8799) against Bethel <01008>: and the LORD <03068> [was] with them. |
BBE | And the family of Joseph went up against Beth-el, and the Lord was with them. |
MESSAGE | The house of Joseph went up to attack Bethel. GOD was with them. |
NKJV | And the house of Joseph also went up against Bethel, and the LORD [was] with them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD [was] with them. |
GWV | The descendants of Joseph also went into battle against Bethel, and the LORD was with them. |
NET | When the men* of Joseph attacked* Bethel,* the Lord was with them. |
NET | 1:22 When the men35 tn Heb “house.” This is a metonymy for the warriors from the tribe. of Joseph attacked36 tn Heb “went up.” Bethel,37 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3. the Lord> was with them.
|
LXXM | kai {<2532> CONJ} anebhsan {<305> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} iwshf {<2501> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} autoi {<846> D-NPM} eiv {<1519> PREP} baiyhl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ioudav {<2455> N-NSM} met {<3326> PREP} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |