FAYH | Pada waktu itu Gaal putra Ebed pindah ke Sikhem dengan saudara-saudaranya, dan ia menjadi salah seorang warga yang terkemuka.
|
TB | Sementara itu Gaal bin Ebed beserta saudara-saudaranya telah datang dan pindah ke kota Sikhem. Warga kota Sikhem percaya kepadanya, |
BIS | Pada waktu itu Gaal anak Ebed telah datang bersama-sama dengan saudara-saudaranya untuk tinggal di Sikhem; dan orang-orang Sikhem percaya kepadanya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka datanglah pula Gaal bin Ebed serta dengan segala saudaranya berpindah ke Sikhem, lalu segala orang isi negeri Sikhempun menaruh harap akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka datanglah Gaal bin Ebed serta dengan segala saudaranya lalu berpindah ke Sikhem maka segala orang isi Sikhem itu menaruh harap akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dalam pada itupun Ga'al bin 'Ebed serta saudara2nja datang melalui Sikem. Wargakota Sikem menaruh pertjaja padanja. |
TB_ITL_DRF | Sementara <0935> itu Gaal <01603> bin <01121> Ebed <05651> beserta saudara-saudaranya <0251> telah datang <05674> dan pindah <05674> ke kota Sikhem <07927>. Warga <01167> kota Sikhem <07927> percaya <0982> kepadanya <0>, |
TL_ITL_DRF | Hata, maka datanglah <0935> pula Gaal <01603> bin <01121> Ebed <05651> serta dengan segala saudaranya <0251> berpindah <05674> ke Sikhem <07927>, lalu segala orang isi <01167> negeri Sikhempun <07927> menaruh harap <0982> akan dia. |
AV# | And Gaal <01603> the son <01121> of Ebed <05651> came <0935> (8799) with his brethren <0251>, and went over <05674> (8799) to Shechem <07927>: and the men <01167> of Shechem <07927> put their confidence <0982> (8799) in him. |
BBE | Then Gaal, the son of Ebed, came with his brothers, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their faith in him. |
MESSAGE | At that time Gaal son of Ebed arrived with his relatives and moved into Shechem. The leaders of Shechem trusted him. |
NKJV | Now Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their confidence in him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. |
GWV | Then Gaal (son of Ebed) and his brothers moved into Shechem. Citizens of Shechem trusted him. |
NET | Gaal son of Ebed* came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him.* |
NET | 9:26 Gaal son of Ebed573 sn The name Gaal derives from, or at least sounds like, a Hebrew verb meaning “to abhor, loathe.” His father’s name, Ebed, means “servant.” Perhaps then this could be translated, “loathsome one, son of a servant.” This individual’s very name (which may be the narrator’s nickname for him, not his actual name) seems to hint at his immoral character and lowly social status. came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him.574 tn Heb “trusted in him.” Here the verb probably describes more than a mental attitude. It is likely that the Shechemites made an alliance with Gaal and were now trusting him for protection in return for their loyalty (and probably tribute).
|
BHSSTR | <07927> Mks <01167> yleb <0> wb <0982> wxjbyw <07927> Mksb <05674> wrbeyw <0251> wyxaw <05651> dbe <01121> Nb <01603> leg <0935> abyw (9:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} gaal {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} abed {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} sikima {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epepoiyhsan {<3982> V-YAI-3P} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} sikimwn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |