copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 8:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka pada masa itu kata orang Israel kepada Gideon: Hendaklah engkau menjadi yang dipertuan kami, baik engkau baik anakmu dan anak cucumu, sebab engkau sudah melepaskan kami dari pada tangan orang Midian.
TBKemudian berkatalah orang Israel kepada Gideon: "Biarlah engkau memerintah kami, baik engkau baik anakmu maupun cucumu, sebab engkaulah yang telah menyelamatkan kami dari tangan orang Midian."
BISKemudian berkatalah umat Israel kepada Gideon, "Kau sudah melepaskan kami dari kekuasaan orang Midian. Sebab itu hendaklah kau menjadi pemimpin kami--kau dan keturunanmu."
FAYHKemudian orang-orang Israel berkata kepada Gideon, "Biarlah engkau memerintah kami! Engkau dan putra-putramu serta semua keturunanmu, karena engkau sudah menyelamatkan kami dari bangsa Midian."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSetelah itu kata orang Israel kepada Gideon: "Hendaklah engkau memerintahkan kami baik engkau baik anak cucumupun karena engkau telah melepaskan kami dari pada tanah orang Midian."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian kata orang2 Israil kepada Gide'on: "Perintahlah kami, engkau sendiri, anakmu dan tjutjumu, sebab engkau telah menjelamatkan kami dari tangan Midian".
TB_ITL_DRFKemudian berkatalah <0559> orang <0376> Israel <03478> kepada <0413> Gideon <01439>: "Biarlah engkau memerintah <04910> kami, baik <01571> engkau <0859> baik <01571> anakmu <01121> maupun <01571> cucumu <01121>, sebab <03588> engkaulah yang telah menyelamatkan <03467> kami dari tangan <03027> orang Midian <04080>."
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu kata <0559> orang <0376> Israel <03478> kepada <0413> Gideon <01439>: Hendaklah engkau menjadi yang dipertuan <04910> kami, baik <01571> engkau <0859> baik <01571> anakmu <01121> dan anak cucumu <01121> <01121>, sebab <03588> engkau sudah melepaskan <03467> kami dari pada tangan <03027> orang Midian <04080>.
AV#Then the men <0376> of Israel <03478> said <0559> (8799) unto Gideon <01439>, Rule <04910> (8798) thou over us, both thou, and thy son <01121>, and thy son's <01121> son <01121> also: for thou hast delivered <03467> (8689) us from the hand <03027> of Midian <04080>.
BBEThen the men of Israel said to Gideon, Be our ruler, you and your son and your sonís son after him; for you have been our saviour from the hands of Midian.
MESSAGEThe Israelites said, "Rule over us, you and your son and your grandson. You have saved us from Midian's tyranny."
NKJVThen the men of Israel said to Gideon, "Rule over us, both you and your son, and your grandson also; for you have delivered us from the hand of Midian."
PHILIPS
RWEBSTRThen the men of Israel said to Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.
GWVThe men of Israel said to Gideon, "You, then your son, and then your grandson, must rule us. You rescued us from Midian."
NETThe men of Israel said to Gideon, “Rule over us – you, your son, and your grandson. For you have delivered us from Midian’s power.”*
NET8:22 The men of Israel said to Gideon, “Rule over us – you, your son, and your grandson. For you have delivered us from Midian’s power.”499
BHSSTR<04080> Nydm <03027> dym <03467> wnteswh <03588> yk <01121> Knb <01121> Nb <01571> Mg <01121> Knb <01571> Mg <0859> hta <01571> Mg <0> wnb <04910> lsm <01439> Nwedg <0413> la <03478> larvy <0376> sya <0559> wrmayw (8:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} anhr {<435> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} prov {<4314> PREP} gedewn {<1066> N-PRI} arce {<757> V-PAD-2S} en {<1722> PREP} hmin {<1473> P-DP} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} seswkav {<4982> V-RAI-2S} hmav {<1473> P-AP} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} madiam {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran