copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 7:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHata, maka sesungguhnya <01961> pada malam <03915> itu juga <01931> berfirmanlah <0559> Tuhan <03068> kepadanya <0413>: Bangunlah <06965> engkau, turunlah <03381> mendatangi balatentara <04264> itu, karena <03588> Aku telah menyerahkan <05414> dia kepada tanganmu <03027>.
TBPada malam itu berfirmanlah TUHAN kepadanya: "Bangunlah, turunlah menyerbu perkemahan itu, sebab telah Kuserahkan itu ke dalam tanganmu.
BISMalam itu TUHAN berkata kepada Gideon, "Bangun, Gideon! Pergilah menyerang perkemahan orang Midian. Aku memberikan kemenangan kepadamu atas mereka.
FAYH(7-8)
DRFT_WBTC
TLHata, maka sesungguhnya pada malam itu juga berfirmanlah Tuhan kepadanya: Bangunlah engkau, turunlah mendatangi balatentara itu, karena Aku telah menyerahkan dia kepada tanganmu.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah pada malam itu juga firman Allah kepadanya: "Bangunlah engkau turun ke tempat kemah itu karena Aku telah menyerahkan dia ke tanganmu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada malam itu djua Jahwe bersabda kepada Gide'on: "Bangunlah! Turunlah keperkemahan, sebab Aku hendak menjerahkannja kedalam tanganmu.
TB_ITL_DRFPada <01961> malam <03915> itu <01931> berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepadanya <0413>: "Bangunlah <06965>, turunlah <03381> menyerbu perkemahan <04264> itu, sebab <03588> telah Kuserahkan <05414> itu ke dalam tanganmu <03027>.
AV#And it came to pass the same night <03915>, that the LORD <03068> said <0559> (8799) unto him, Arise <06965> (8798), get thee down <03381> (8798) unto the host <04264>; for I have delivered <05414> (8804) it into thine hand <03027>.
BBEThe same night the Lord said to him, Up! go down now against their army, for I have given them into your hands.
MESSAGEThat night, GOD told Gideon: "Get up and go down to the camp. I've given it to you.
NKJVIt happened on the same night that the LORD said to him, "Arise, go down against the camp, for I have delivered it into your hand.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass the same night, that the LORD said to him, Arise, go down to the host; for I have delivered it into thy hand.
GWVThat night the LORD said to Gideon, "Attack! Go into the camp! I will hand it over to you.
NETThat night the Lord said to Gideon,* “Get up! Attack* the camp, for I am handing it over to you.*
NET7:9 That night the Lord said to Gideon,424 “Get up! Attack425 the camp, for I am handing it over to you.426
BHSSTR<03027> Kdyb <05414> wyttn <03588> yk <04264> hnxmb <03381> dr <06965> Mwq <03068> hwhy <0413> wyla <0559> rmayw <01931> awhh <03915> hlylb <01961> yhyw (7:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} nukti {<3571> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kuriov {<2962> N-NSM} anasta {<450> V-AAD-2S} katabhyi {<2597> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} tacov {<5034> N-ASN} enteuyen {<1782> ADV} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} oti {<3754> CONJ} paredwka {<3860> V-AAI-1S} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran