TB_ITL_DRF | Lalu <0935> Gideon <01439> dan keseratus <03967> orang <0376> yang <0834> bersama-sama <0854> dengan dia sampai ke ujung <07097> perkemahan <04264> itu pada waktu permulaan <07218> giliran <0821> jaga tengah <08484> malam, ketika penjaga-penjaga <08104> <06965> <06965> <0389> baru saja <0389> ditempatkan. Lalu <06965> mereka meniup <08628> sangkakala <07782> sambil memecahkan <05310> buyung <03537> yang <0834> di tangan <03027> mereka. |
TB | Lalu Gideon dan keseratus orang yang bersama-sama dengan dia sampai ke ujung perkemahan itu pada waktu permulaan giliran jaga tengah malam, ketika penjaga-penjaga baru saja ditempatkan. Lalu mereka meniup sangkakala sambil memecahkan buyung yang di tangan mereka. |
BIS | Menjelang tengah malam, Gideon dan orang-orangnya tiba di perbatasan perkemahan musuh. Pada waktu itu orang yang mengawal perkemahan itu, baru saja berganti jaga. Lalu Gideon dan regunya meniup trompet dan memecahkan kendi-kendi mereka. |
FAYH | Pada tengah malam, ketika para penjaga musuh baru diganti, Gideon dan seratus orang dalam rombongannya merangkak ke dekat batas perkemahan orang Midian itu. Ketika itu lewat tengah malam dan para penjaga baru diganti.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka sampailah Gideon dan seratus orang yang sertanya itu kepada ujung balatentara, pada waktu mulai pengawalan tengah malam, apabila orang baharu mengatur kawal, maka ditiupkannyalah nafirinya dan dipecahkannyalah buyung yang pada tangannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sampailah Gideon dan seratus orang yang sertanya itu ke tempat kemah yang ujung sekali pada waktu mulai kawalan tengah malam tatkala kawalan itu baru diatur maka ditiupnyalah tuang-tuang itu serta dipecahkannya buyung-buyung yang ada pada tangannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Gide'on dan seratus orang jang ada sertanja, sampai kepinggir perkemahan pada permulaan pendjagaan tengah malam. Baru sadja pendjaga itu ditempatkan. Mereka meniup tanduk dan meremukkan bujung jang ada ditangan mereka. |
TL_ITL_DRF | Arakian, maka sampailah <0935> Gideon <01439> dan seratus <03967> orang <0376> yang <0834> sertanya <0854> itu kepada ujung <07097> balatentara <04264>, pada waktu mulai pengawalan <07218> tengah <08484> malam, apabila <08628> orang baharu mengatur kawal <0821>, maka ditiupkannyalah <08628> <08104> <08484> nafirinya <07782> dan dipecahkannyalah <05310> buyung <03537> yang <0834> pada tangannya <03027>. |
AV# | So Gideon <01439>, and the hundred <03967> men <0376> that [were] with him, came <0935> (8799) unto the outside <07097> of the camp <04264> in the beginning <07218> of the middle <08484> watch <0821>; and they had but <0389> newly <06965> (8687) set <06965> (8689) the watch <08104> (8802): and they blew <08628> (8799) the trumpets <07782>, and brake <05310> (8800) the pitchers <03537> that [were] in their hands <03027>. |
BBE | So Gideon and the three hundred men who were with him came to the outer line of tents, at the start of the middle watch, when the watchmen had only then taken their stations; and the horns were sounded and the vessels broken. |
MESSAGE | Gideon and his hundred men got to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after the sentries had been posted. They blew the trumpets, at the same time smashing the jars they carried. |
NKJV | So Gideon and the hundred men who [were] with him came to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch, just as they had posted the watch; and they blew the trumpets and broke the pitchers that [were] in their hands. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So Gideon, and the hundred men that [were] with him, came to the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and broke the pitchers that [were] in their hands. |
GWV | Gideon and his 100 men came to the edge of the camp. It was the beginning of the midnight watch just at the change of the guards. They blew their rams' horns and smashed the jars they were holding in their hands. |
NET | Gideon took a hundred men to the edge of the camp* at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying.* |
NET | 7:19 Gideon took a hundred men to the edge of the camp440 tn Heb “Gideon went, along with the hundred men who were with him, to the edge of the camp.” at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying.441 tn Heb “that were in their hands.”
|
BHSSTR | <03027> Mdyb <0834> rsa <03537> Mydkh <05310> Uwpnw <07782> twrpwsb <08628> weqtyw <08104> Myrmsh <0853> ta <06965> wmyqh <06965> Mqh <0389> Ka <08484> hnwkyth <0821> trmsah <07218> sar <04264> hnxmh <07097> huqb <0854> wta <0834> rsa <0376> sya <03967> hamw <01439> Nwedg <0935> abyw (7:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} gedewn {<1066> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ekaton {<1540> N-NUI} andrev {<435> N-NPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} merei {<3313> N-DSN} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} arcomenhv {<757> V-PMPGS} thv {<3588> T-GSF} fulakhv {<5438> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} mesoushv {<3322> V-PAPGS} plhn {<4133> ADV} egersei {<1454> N-DSF} hgeiren {V-IAI-3S} touv {<3588> T-APM} fulassontav {<5442> V-PAPAP} kai {<2532> CONJ} esalpisan {<4537> V-AAI-3P} taiv {<3588> T-DPF} keratinaiv {N-DPF} kai {<2532> CONJ} exetinaxan {<1621> V-AAI-3P} tav {<3588> T-APF} udriav {<5201> N-APF} tav {<3588> T-APF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |