FAYH | (7-12)
| TB | Ketika Gideon sampai ke situ, kebetulan ada seorang menceritakan mimpinya kepada temannya, katanya: "Aku bermimpi: tampak sekeping roti jelai terguling masuk ke perkemahan orang Midian; setelah sampai ke kemah ini, dilanggarnyalah kemah ini, sehingga roboh, dan dibongkar-bangkirkannya, demikianlah kemah ini habis runtuh." | BIS | Ketika Gideon tiba di sana, ia mendengar seseorang sedang menceritakan mimpinya kepada kawannya. Orang itu berkata begini, "Saya bermimpi ada seketul roti terguling-guling masuk ke perkemahan kita lalu melanggar sebuah kemah. Kemah itu roboh sampai menjadi serata tanah." | DRFT_WBTC | | TL | Maka serta Gideon datanglah hampir, bahwasanya adalah seorang orang tengah menceriterakan mimpinya kepada kawannya, katanya: Bahwasanya aku telah bermimpi, heran, maka adalah sebuah roti syeir terguling-guling ke tengah balatentara Midian, lalu sampai ke kemah besar, maka ditempuhnya akan dia sampai robohlah, dan dibongkar balikkannya akan dia, sehingga kemah itupun terpelantingan adanya. | KSI | | DRFT_SB | Serta sampai Gideon itu ada seorang yang tengah menceritakan mimpinya kepada kawannya maka katanya: "Bahwa aku telah bermimpi yaitu ada sebiji roti seir terguling-guling masuk ke tempat kemah Midian lalu sampai ke sebuah kemah ditempuhnya sehingga rubuh dan dibalikkannya sehingga kemah itu terjerembab." | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Namun Gide'on masuk. Dan lihatlah, ada seorang lasjkar mentjeritakan mimpinja kepada kawannja, katanja: "Lihatlah, aku bermimpi: sepotong roti djelai djatuh berguling kedalam perkemahan Midian; roti itu sampai kekemah, membenturnja sampai runtuh, lalu mendjungkir-balikkannja." | TB_ITL_DRF | Ketika <0935> Gideon <01439> sampai ke situ, kebetulan ada <02009> seorang <0376> menceritakan <05608> mimpinya <02472> kepada temannya <07453>, katanya <0559>: "Aku bermimpi <02492>: tampak <02009> sekeping <06742> roti <03899> jelai <08184> terguling masuk <02015> ke perkemahan <04264> orang Midian <04080>; setelah <0935> sampai <05704> ke kemah <0168> ini, dilanggarnyalah <05221> kemah ini, sehingga roboh <05307>, dan dibongkar-bangkirkannya <04605> <02015>, demikianlah <05221> kemah <0168> ini habis <02015> runtuh <05307>." | TL_ITL_DRF | Maka serta <0935> Gideon <01439> datanglah <0935> hampir, bahwasanya <02009> adalah seorang <0376> orang tengah menceriterakan <05608> mimpinya <02472> kepada kawannya <07453>, katanya <0559>: Bahwasanya <02009> aku telah bermimpi <02492>, heran <02009>, maka adalah sebuah <06742> roti <03899> syeir <08184> terguling-guling <02015> ke <0168> tengah balatentara <04264> Midian <04080>, lalu <0935> sampai <05704> ke kemah <0168> besar, maka ditempuhnya <05221> akan dia sampai robohlah <05307>, dan dibongkar <02015> balikkannya <04605> akan dia, sehingga kemah <0168> itupun terpelantingan <05307> adanya. | AV# | And when Gideon <01439> was come <0935> (8799), behold, [there was] a man <0376> that told <05608> (8764) a dream <02472> unto his fellow <07453>, and said <0559> (8799), Behold, I dreamed <02492> (8804) a dream <02472>, and, lo, a cake <06742> (8675) <06742> of barley <08184> bread <03899> tumbled <02015> (8693) into the host <04264> of Midian <04080>, and came <0935> (8799) unto a tent <0168>, and smote <05221> (8686) it that it fell <05307> (8799), and overturned <02015> (8799) <04605> it, that the tent <0168> lay along <05307> (8804). | BBE | When Gideon came there, a man was giving his friend an account of his dream, saying, See, I had a dream about a cake of barley bread which, falling into the tents of Midian, came on to the tent, overturning it so that it was stretched out flat on the earth. | MESSAGE | Gideon arrived just in time to hear a man tell his friend a dream. He said, "I had this dream: A loaf of barley bread tumbled into the Midianite camp. It came to the tent and hit it so hard it collapsed. The tent fell!" | NKJV | And when Gideon had come, there was a man telling a dream to his companion. He said, "I have had a dream: [To my] surprise, a loaf of barley bread tumbled into the camp of Midian; it came to a tent and struck it so that it fell and overturned, and the tent collapsed." | PHILIPS | | RWEBSTR | And when Gideon had come, behold, [there was] a man that told a dream to his friend, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread rolled into the host of Midian, and came to a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay flat. | GWV | When Gideon got there, he heard a man telling his friend a dream. The man said, "I had a strange dream. There was a loaf of barley bread rolling around in the camp of Midian. When it got to the command post, the loaf of bread hit that tent so hard that the tent collapsed, turned upside down, and fell flat." | NET | When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had.* The man* said, “Look! I had a dream. I saw* a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.”* | NET | 7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had.430 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.” The man431 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity. said, “Look! I had a dream. I saw432 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation. a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.”433 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”
| BHSSTR | <0168> lhah <05307> lpnw <04605> hleml <02015> whkphyw <05307> lpyw <05221> whkyw <0168> lhah <05704> de <0935> abyw <04080> Nydm <04264> hnxmb <02015> Kphtm <08184> Myrev <03899> Mxl <06742> *lylu {lwlu} <02009> hnhw <02492> ytmlx <02472> Mwlx <02009> hnh <0559> rmayw <02472> Mwlx <07453> wherl <05608> rpom <0376> sya <02009> hnhw <01439> Nwedg <0935> abyw (7:13) | LXXM | kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} gedewn {<1066> N-PRI} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} anhr {<435> N-NSM} exhgeito {<1834> V-IMI-3S} tw {<3588> T-DSM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} to {<3588> T-ASN} enupnion {<1798> N-ASN} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} idou {<2400> INJ} to {<3588> T-ASN} enupnion {<1798> N-ASN} o {<3739> R-ASN} hnupniasyhn {V-API-1S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} magiv {N-NSF} artou {<740> N-GSM} kriyinou {<2916> A-GSM} kuliomenh {V-PMPNS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} parembolh {N-DSF} madiam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} madiam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} katestreqen {<2690> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} epesen {<4098> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} skhnh {<4633> N-NSF} | IGNT | | WH | | TR | |
|