copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 6:40
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan demikianlah diperbuat Allah pada malam itu, sebab hanya guntingan bulu itu yang kering, dan di atas seluruh tanah itu ada embun.
BISMalam itu Allah melakukan apa yang diminta Gideon itu, sehingga keesokan paginya bulu domba itu ternyata kering, tapi tanahnya telah basah karena embun.
FAYHDan Allah mengabulkan permintaannya. Malam itu bulu domba itu tetap kering, tetapi tanah di sekitarnya basah oleh embun!
DRFT_WBTC
TLMaka diperbuatlah Allah demikian pada malam itu juga, karena hanya belulang itu kering, tetapi pada seluruh tanah itu adalah air embun.
KSI
DRFT_SBMaka pada malam itu diperbuat Allah demikian karena pada belalang itu saja menjadi kering dan pada segala tanah itu ada embun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan demikianlah Allah berbuat pada malam itu djua. Hanja guntingan itulah jang tetap kering, sedang diatas seluruh tanah terhamburlah embun.
TB_ITL_DRFDan demikianlah <03651> diperbuat <06213> Allah <0430> pada malam <03915> itu <01931>, sebab <01961> <03651> hanya <02721> guntingan <01492> bulu <0905> itu yang kering, dan di atas <05921> seluruh <03605> tanah <0776> itu ada <01961> embun <02919>.
TL_ITL_DRFMaka diperbuatlah <06213> Allah <0430> demikian <03651> pada malam <03915> itu juga <01931>, karena hanya belulang <01492> itu kering, tetapi pada seluruh <03605> tanah <0776> itu adalah <01961> air embun <02919>.
AV#And God <0430> did <06213> (8799) so that night <03915>: for it was dry <02721> upon the fleece <01492> only, and there was dew <02919> on all the ground <0776>.
BBEAnd that night God did so; for the wool was dry, and there was dew on all the earth round it.
MESSAGEGod made it happen that very night. Only the fleece was dry while the ground was wet with dew.
NKJVAnd God did so that night. It was dry on the fleece only, but there was dew on all the ground.
PHILIPS
RWEBSTRAnd God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.
GWVDuring the night, God did what Gideon asked. The wool was dry, but all the ground was covered with dew.
NETThat night God did as he asked.* Only the fleece was dry and the ground around it was covered with dew.
NET6:40 That night God did as he asked.393 Only the fleece was dry and the ground around it was covered with dew.

Gideon Reduces the Ranks

BHSSTRP <02919> lj <01961> hyh <0776> Urah <03605> lk <05921> lew <0905> hdbl <01492> hzgh <0413> la <02721> brx <01961> yhyw <01931> awhh <03915> hlylb <03651> Nk <0430> Myhla <06213> veyw (6:40)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} outwv {<3778> ADV} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} nukti {<3571> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} xhrasia {N-NSF} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} pokon {N-ASM} monon {<3440> ADV} epi {<1909> PREP} de {<1161> PRT} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} egeneto {<1096> V-AMI-3S} drosov {N-NSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA