TB | Seluruh orang Midian dan orang Amalek dan orang-orang dari sebelah timur telah berkumpul bersama-sama; mereka telah menyeberang dan berkemah di lembah Yizreel. |
BIS | Pada waktu itu semua orang Midian, Amalek dan suku-suku bangsa lain di padang pasir sebelah timur Yordan telah berkumpul. Mereka menyeberangi Sungai Yordan, dan berkemah di Lembah Yizreel. |
FAYH | Tidak lama sesudah itu bala tentara Midian, Amalek, dan bangsa-bangsa lain di sekitar kota itu bersatu melawan Israel. Mereka melintasi Sungai Yordan dan berkemah di Lembah Yizreel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka segala orang Midian dan Amalek dan bani Masyrik itupun berhimpunlah, lalu menyeberang sungai, didirikannyalah kemahnya dalam lembah Yizriel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang Midian dan orang Amalek dan segala anak negri sebelah timur itupun berhimpunlah bersama-sama lalu menyeberang serta mendirikan kemahnya di lembah Yizreel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun seluruh Midian, 'Amelek dan orang2 timur berkumpul se-akan2 satu orang sadja, lalu menjeberang dan berkemah didataran Jizre'el. |
TB_ITL_DRF | Seluruh <03605> orang Midian <04080> dan orang Amalek <06002> dan orang-orang <01121> dari sebelah timur <06924> telah berkumpul <0622> bersama-sama <03162>; mereka telah menyeberang <05674> dan berkemah <02583> di lembah <06010> Yizreel <03157>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka segala <03605> orang Midian <04080> dan Amalek <06002> dan bani <01121> Masyrik <06924> itupun berhimpunlah <0622>, lalu menyeberang <05674> sungai, didirikannyalah <02583> kemahnya dalam lembah <06010> Yizriel <03157>. |
AV# | Then all the Midianites <04080> and the Amalekites <06002> and the children <01121> of the east <06924> were gathered <0622> (8738) together <03162>, and went over <05674> (8799), and pitched <02583> (8799) in the valley <06010> of Jezreel <03157>. |
BBE | Then all the Midianites and the Amalekites and the people of the east, banding themselves together, went over and put up their tents in the valley of Jezreel. |
MESSAGE | All the Midianites and Amalekites (the easterners) got together, crossed the river, and made camp in the Valley of Jezreel. |
NKJV | Then all the Midianites and Amalekites, the people of the East, gathered together; and they crossed over and encamped in the Valley of Jezreel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and encamped in the valley of Jezreel. |
GWV | All of Midian, Amalek, and Kedem combined their armies, crossed the Jordan River, and camped in the valley of Jezreel. |
NET | All the Midianites, Amalekites, and the people from the east* assembled. They crossed the Jordan River* and camped in the Jezreel Valley. |
NET | 6:33 All the Midianites, Amalekites, and the people from the east378 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east.” assembled. They crossed the Jordan River379 tn The words “the Jordan River” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification. and camped in the Jezreel Valley.
|
BHSSTR | <03157> laerzy <06010> qmeb <02583> wnxyw <05674> wrbeyw <03162> wdxy <0622> wpoan <06924> Mdq <01121> ynbw <06002> qlmew <04080> Nydm <03605> lkw (6:33) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} madiam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} amalhk {N-PRI} kai {<2532> CONJ} uioi {<5207> N-NPM} anatolwn {<395> N-GPF} sunhcyhsan {<4863> V-API-3P} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} diebhsan {<1224> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} koiladi {N-DSF} iezrael {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |