TL_ITL_DRF | Maka sesungguhnya <01961> pada malam <03915> itu juga <01931> berfirmanlah <0559> Tuhan <03068> kepadanya <0>: Ambillah <03947> olehmu akan seekor lembu muda <06499> dari pada segala lembu <07794> bapamu <01>, yaitu lembu muda <06499> yang kedua <08145>, yang tujuh <07651> tahun <08141> umurnya, lalu robohkanlah <02040> mezbah <04196> Baal <01168> yang <0834> bapamu <01> punya, dan tebangkanlah <03772> hutan <0842> yang <0834> di <05921> sana <03772>. |
TB | Pada malam itu juga TUHAN berfirman kepadanya: "Ambillah seekor lembu jantan kepunyaan ayahmu, yakni lembu jantan yang kedua, berumur tujuh tahun, runtuhkanlah mezbah Baal kepunyaan ayahmu dan tebanglah tiang berhala yang di dekatnya. |
BIS | Pada malam itu TUHAN memberi perintah ini kepada Gideon, "Ambillah sapi jantan ayahmu, yaitu sapi yang terbaik yang berumur tujuh tahun. Bongkarlah mezbah yang didirikan ayahmu untuk Baal, lalu robohkanlah tiang perlambang Dewi Asyera yang di sebelah mezbah itu. |
FAYH | Malam itu TUHAN berfirman kepada Gideon, "Tambatkanlah seekor sapi jantan yang terbaik kepunyaan ayahmu, yang berumur tujuh tahun, yaitu sapi jantan yang kedua, pada mezbah Baal milik ayahmu. Lalu robohkanlah mezbah itu dan tumbangkan patung kayu Dewi Asyera yang ada di dekatnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sesungguhnya pada malam itu juga berfirmanlah Tuhan kepadanya: Ambillah olehmu akan seekor lembu muda dari pada segala lembu bapamu, yaitu lembu muda yang kedua, yang tujuh tahun umurnya, lalu robohkanlah mezbah Baal yang bapamu punya, dan tebangkanlah hutan yang di sana. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah pada malam itu juga berfirmanlah Allah kepadanya: "Ambillah olehmu lembu bapamu yaitu lembu yang kedua yang tujuh tahun umurnya lalu dirubuhkanlah tempat kurban Baal yang ada kepada bapamu dan tebanglah Aserah yang di sisinya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada malam itu djua Jahwe bersabda kepada (Gide'on): "Ambillah seekor lembu-djantan kepunjaan bapakmu, jakni lembu-djantan jang kedua jang berumur tudjuh tahun. Runtuhkanlah mesbah Ba'al kepunjaan bapakmu dan tebanglah asjera jang ada disampingnja. |
TB_ITL_DRF | Pada <01961> malam <03915> itu juga <01931> TUHAN <03068> berfirman <0559> kepadanya <0>: "Ambillah <03947> seekor <06499> lembu <07794> jantan kepunyaan <0834> <07794> ayahmu <01>, yakni lembu <06499> jantan yang kedua <08145>, berumur tujuh <07651> tahun <08141>, runtuhkanlah <02040> mezbah <04196> Baal <01168> kepunyaan <0834> ayahmu <01> dan tebanglah <03772> tiang berhala <0842> yang <0834> di dekatnya <05921>. |
AV# | And it came to pass the same night <03915>, that the LORD <03068> said <0559> (8799) unto him, Take <03947> (8798) thy father's <01> young <06499> bullock <07794>, even the second <08145> bullock <06499> of seven <07651> years old <08141>, and throw down <02040> (8804) the altar <04196> of Baal <01168> that thy father <01> hath, and cut down <03772> (8799) the grove <0842> that [is] by it: {even: or, and} |
BBE | |
MESSAGE | That night this happened. GOD said to him, "Take your father's best seven-year-old bull, the prime one. Tear down your father's Baal altar and chop down the Asherah fertility pole beside it. |
NKJV | Now it came to pass the same night that the LORD said to him, "Take your father's young bull, the second bull of seven years old, and tear down the altar of Baal that your father has, and cut down the wooden image that [is] beside it; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass the same night, that the LORD said to him, Take thy father's young bull, even the second bull of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that [is] by it: |
GWV | That same night the LORD said to Gideon, "Take a bull from your father's herd, a bull that is seven years old. Tear down your father's altar dedicated to the god Baal and cut down the pole dedicated to the goddess Asherah that is next to it. |
NET | That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old.* Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole. |
NET | 6:25 That night the Lord> said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old.360 tn Or “Take a bull from your father’s herd, the second one, the one seven years old.” Apparently Gideon would need the bulls to pull down the altar. Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.
|
BHSSTR | <03772> trkt <05921> wyle <0834> rsa <0842> hrsah <0853> taw <01> Kybal <0834> rsa <01168> lebh <04196> xbzm <0853> ta <02040> torhw <08141> Myns <07651> ebs <08145> ynsh <06499> rpw <01> Kybal <0834> rsa <07794> rwsh <06499> rp <0853> ta <03947> xq <03068> hwhy <0> wl <0559> rmayw <01931> awhh <03915> hlylb <01961> yhyw (6:25) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} th {<3588> T-DSF} nukti {<3571> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} labe {<2983> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} moscon {<3448> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} siteuton {<4618> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} moscon {<3448> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} eptaeth {A-ASM} kai {<2532> CONJ} kayeleiv {<2507> V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} alsov {N-ASN} to {<3588> T-ASN} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM} ekkoqeiv {<1581> V-FAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |