copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 6:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi berfirmanlah TUHAN kepadanya: "Selamatlah engkau! Jangan takut, engkau tidak akan mati."
BISTetapi TUHAN berkata kepadanya, "Tenanglah! Jangan takut. Engkau tidak akan mati."
FAYH"Tenanglah," jawab TUHAN. "Jangan takut! Engkau tidak akan mati."
DRFT_WBTC
TLTetapi firman Tuhan kepadanya: Selamatlah engkau; jangan takut, tiada engkau akan mati olehnya.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepadanya: "Sejahtera padamu janganlah engkau takut tiada juga engkau akan mati."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Jahwe menjahut kepadanja: "Selamat! Djangan takut, engkau tak akan mati!"
TB_ITL_DRFTetapi berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepadanya <0>: "Selamatlah <07965> engkau! Jangan <0408> takut <03372>, engkau tidak <03808> akan mati <04191>."
TL_ITL_DRFTetapi firman <0559> Tuhan <03068> kepadanya <0>: Selamatlah <07965> engkau; jangan <0408> takut <03372>, tiada <03808> engkau akan mati <04191> olehnya.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto him, Peace <07965> [be] unto thee; fear <03372> (8799) not: thou shalt not die <04191> (8799).
BBEBut the Lord said to him, Peace be with you; have no fear: you are in no danger of death.
MESSAGEBut GOD reassured him, "Easy now. Don't panic. You won't die."
NKJVThen the LORD said to him, "Peace [be] with you; do not fear, you shall not die."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to him, Peace [be] to thee; fear not: thou shalt not die.
GWVThe LORD said to him, "Calm down! Don't be afraid. You will not die."
NETThe Lord said to him, “You are safe!* Do not be afraid! You are not going to die!”
NET6:23 The Lord said to him, “You are safe!358 Do not be afraid! You are not going to die!”
BHSSTR<04191> twmt <03808> al <03372> aryt <0408> la <0> Kl <07965> Mwls <03068> hwhy <0> wl <0559> rmayw (6:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} eirhnh {<1515> N-NSF} soi {<4771> P-DS} mh {<3165> ADV} fobou {<5399> V-PMD-2S} mh {<3165> ADV} apoyanhv {<599> V-AAS-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA