BIS | Maka pulanglah Gideon lalu memasak seekor kambing yang muda, dan mengambil sepuluh kilogram tepung, kemudian membuat roti yang tidak beragi. Setelah itu daging itu ditaruhnya di dalam keranjang, dan kuahnya di dalam periuk, lalu semuanya itu dibawa dan disajikan kepada malaikat TUHAN yang sedang menunggu di bawah pohon terpentin itu. |
TB | Masuklah Gideon ke dalam, lalu mengolah seekor anak kambing dan roti yang tidak beragi dari seefa tepung; ditaruhnya daging itu ke dalam bakul dan kuahnya ke dalam periuk, dibawanya itu kepada-Nya ke bawah pohon tarbantin, lalu disuguhkannya. |
FAYH | Gideon cepat-cepat pulang untuk menyiapkan seekor anak kambing dan roti tidak beragi dari seefa (36 liter) tepung. Lalu daging itu dimasukkan ke dalam sebuah keranjang, sedangkan kaldunya ke dalam sebuah periuk. Kemudian ia membawanya ke luar, kepada Malaikat TUHAN yang sedang menunggu di bawah pohon tarbantin, dan menyajikannya kepada-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka masuklah Gideon, lalu disediakannya seekor anak kambing dan apam fatir dari pada tepung seefa, maka daging itupun dibubuhnya dalam rantang dan kuahnyapun dalam periuk, lalu dibawanya keluar kepadanya ke bawah pohon jati, disajikannya kepadanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka masuklah Gideon lalu disediakannya seekor anak kambing dan apam yang tiada beragi dari pada tepung seefa maka daging itu dibubuhnya dalam bakul dan kuahnya dibubuhnya dalam periuk dibawannya keluar kepada-Nya ke bawah pohon beringin babi itu dipersembahkannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Gide'on pergi dan menjediakan seekor bandot ketjil dan roti tak-beragi dari tepung seefa. Daging itu ditaruhnja dalam bakul dan kuahnja dalam periuk. Semuanja itu lalu dibawanja kepadaNja dibawah pohon berangan. Ketika itu disadjikannja, |
TB_ITL_DRF | Masuklah <0935> Gideon <01439> ke <0935> dalam, lalu mengolah <06213> seekor <01423> anak kambing <05795> dan roti yang tidak beragi <04682> dari seefa <0374> tepung <07058>; ditaruhnya <07760> <07760> daging <01320> itu ke dalam bakul <05536> dan kuahnya <04839> ke dalam periuk <06517>, dibawanya <03318> itu kepada-Nya <0413> ke <0413> bawah <08478> pohon tarbantin <0424>, lalu disuguhkannya <05066>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka masuklah <0935> Gideon <01439>, lalu disediakannya <06213> seekor <01423> anak kambing <05795> dan apam fatir <04682> dari pada tepung <07058> seefa <0374>, maka daging <01320> itupun dibubuhnya <07760> dalam rantang <05536> dan kuahnyapun <04839> dalam periuk, lalu dibawanya <06517> keluar <03318> kepadanya <0413> ke <0413> bawah <08478> pohon jati <0424>, disajikannya <05066> kepadanya <0>. |
AV# | And Gideon <01439> went in <0935> (8804), and made ready <06213> (8799) a kid <05795> <01423>, and unleavened cakes <04682> of an ephah <0374> of flour <07058>: the flesh <01320> he put <07760> (8804) in a basket <05536>, and he put <07760> (8804) the broth <04839> in a pot <06517>, and brought [it] out <03318> (8686) unto him under the oak <0424>, and presented <05066> (8686) [it]. {a kid: Heb. a kid of the goats} |
BBE | Then Gideon went in and made ready a young goat, and with an ephah of meal he made unleavened cakes: he put the meat in a basket and the soup in which it had been cooked he put in a pot, and he took it out to him under the oak-tree and gave it to him there. |
MESSAGE | Gideon went and prepared a young goat and a huge amount of unraised bread (he used over half a bushel of flour!). He put the meat in a basket and the broth in a pot and took them back under the shade of the oak tree for a sacred meal. |
NKJV | So Gideon went in and prepared a young goat, and unleavened bread from an ephah of flour. The meat he put in a basket, and he put the broth in a pot; and he brought [them] out to Him under the terebinth tree and presented [them]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought [it] out to him under the oak, and presented [it]. |
GWV | Then Gideon went into his house and prepared a young goat and unleavened bread made with 18 quarts of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. Then he went out and presented them to the Messenger of the LORD under the oak tree. |
NET | Gideon went and prepared a young goat,* along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food* to him under the oak tree and presented it to him. |
NET | 6:19 Gideon went and prepared a young goat,348 tn Heb “a kid from among the goats.” along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food349 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. to him under the oak tree and presented it to him.
|
BHSSTR | o <05066> sgyw <0424> hlah <08478> txt <0413> la <0413> wyla <03318> auwyw <06517> rwrpb <07760> Mv <04839> qrmhw <05536> lob <07760> Mv <01320> rvbh <04682> twum <07058> xmq <0374> tpyaw <05795> Myze <01423> ydg <06213> veyw <0935> ab <01439> Nwedgw (6:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} gedewn {<1066> N-PRI} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} erifon {<2056> N-ASM} aigwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} oifi {N-PRI} aleurou {<224> N-GSN} azuma {<106> A-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} krea {<2907> N-APN} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} kanoun {N-ASN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} zwmon {N-ASM} eneceen {V-IAI-3S} eiv {<1519> PREP} cutran {N-ASF} kai {<2532> CONJ} exhnegken {<1627> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} drun {N-ASF} kai {<2532> CONJ} prosekunhsen {<4352> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |