copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 6:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka jawabnya kepada-Nya: "Jika sekiranya aku mendapat kasih karunia di mata-Mu, maka berikanlah kepadaku tanda, bahwa Engkau sendirilah yang berfirman kepadaku.
BISJawab Gideon, "Kalau saya benar-benar disukai TUHAN, cobalah berikan suatu tanda bahwa memang Tuhanlah yang memberi perintah itu kepada saya.
FAYHGideon berkata, "Jikalau benar hamba mendapat pengasihan TUHAN, berikanlah tanda bahwa Engkau sendiri yang sedang berbicara dengan hamba!
DRFT_WBTC
TLMaka sembahnya kepadanya: Jikalau kiranya hamba telah beroleh rahmat dari pada hadirat Tuhan, nyatakan apalah dengan suatu tanda kepada hamba, bahwa Engkau juga Tuhan yang berfirman kepada hamba.
KSI
DRFT_SBMaka sembahnya kepada-Nya: "Jika sekiranya aku telah beroleh anugerah pada pemandangan-Mu unjukanlah kiranya kepadaku suatu tanda akan alamat, Engkau juga yang berfirman kepadaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut Gide'on kepadaNja: "Djika aku ini mendapat kerelaan dihadapan tuanku, buatlah bagiku suatu tanda, bahwa sungguh engkaulah jang berbitjara dengan daku.
TB_ITL_DRFMaka jawabnya <0559> kepada-Nya <0413>: "Jika <0518> sekiranya <04994> aku mendapat <04672> kasih karunia <02580> di mata-Mu <05869>, maka berikanlah <06213> kepadaku <0> tanda <0226>, bahwa Engkau sendirilah <0859> yang berfirman <01696> kepadaku <05973>.
TL_ITL_DRFMaka sembahnya <0559> kepadanya <0413>: Jikalau <0518> kiranya hamba <04994> telah beroleh <04672> rahmat <02580> dari pada hadirat Tuhan, nyatakan <06213> <05869> apalah dengan suatu tanda <0226> kepada hamba, bahwa Engkau <0859> juga Tuhan yang berfirman <01696> kepada hamba.
AV#And he said <0559> (8799) unto him, If now I have found <04672> (8804) grace <02580> in thy sight <05869>, then shew <06213> (8804) me a sign <0226> that thou talkest <01696> (8764) with me.
BBESo he said to him, If now I have grace in your eyes, then give me a sign that it is you who are talking to me.
MESSAGEGideon said, "If you're serious about this, do me a favor: Give me a sign to back up what you're telling me.
NKJVThen he said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who talk with me.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said to him, If now I have found grace in thy sight, then show me a sign that thou talkest with me.
GWVGideon said to him, "If you find me acceptable, give me a sign that it is really you speaking to me.
NETGideon* said to him, “If you really are pleased with me,* then give me* a sign as proof that it is really you speaking with me.
NET6:17 Gideon343 said to him, “If you really are pleased with me,344 then give me345 a sign as proof that it is really you speaking with me.
BHSSTR<05973> yme <01696> rbdm <0859> htas <0226> twa <0> yl <06213> tyvew <05869> Kynyeb <02580> Nx <04672> ytaum <04994> an <0518> Ma <0413> wyla <0559> rmayw (6:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} gedewn {<1066> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ei {<1487> CONJ} euron {<2147> V-AAI-1S} carin {<5485> N-ASF} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} moi {<1473> P-DS} shmeion {<4592> N-ASN} oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} laleiv {<2980> V-PAI-2S} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA