copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 6:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMalaikat TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman kepadanya, demikian: "TUHAN menyertai engkau, ya pahlawan yang gagah berani."
BISMalaikat TUHAN itu menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Hai, pemuda yang perkasa! TUHAN besertamu!"
FAYHMalaikat TUHAN menampakkan diri di hadapannya dan berfirman, "Pahlawan yang perkasa, TUHAN menyertai engkau!"
DRFT_WBTC
TLMaka pada ketika itu kelihatanlah Malaekat Tuhan itu kepadanya, yang berkata kepadanya demikian: Bahwa Tuhan adalah serta dengan dikau, hai pahlawan yang perkasa!
KSI
DRFT_SBMaka kelihatanlah Malaikat Allah itu kepadanya serta berkata kepadanya: "Bahwa Allah ada menyertai engkau hai engkau yang gagah akan berperang."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMalaekat Jahwe menampakkan diri kepadanja dan berkata kepadanja: "Jahwe sertamu, hai pahlawan jang gagah-perkasa!"
TB_ITL_DRFMalaikat <04397> TUHAN <03068> menampakkan <07200> diri kepadanya <0413> dan berfirman <0559> kepadanya <0413>, demikian: "TUHAN <03068> menyertai <05973> engkau, ya pahlawan <01368> yang gagah <02428> berani."
TL_ITL_DRFMaka pada ketika itu kelihatanlah <07200> Malaekat <04397> Tuhan <03068> itu kepadanya <0413>, yang berkata <0559> kepadanya <0413> demikian: Bahwa Tuhan <03068> adalah serta <05973> dengan dikau, hai pahlawan <01368> yang perkasa <02428>!
AV#And the angel <04397> of the LORD <03068> appeared <07200> (8735) unto him, and said <0559> (8799) unto him, The LORD <03068> [is] with thee, thou mighty <01368> man of valour <02428>.
BBEAnd the angel of the Lord came before his eyes, and said to him, The Lord is with you, O man of war.
MESSAGEThe angel of GOD appeared to him and said, "GOD is with you, O mighty warrior!"
NKJVAnd the Angel of the LORD appeared to him, and said to him, "The LORD [is] with you, you mighty man of valor!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD [is] with thee, thou mighty man of valour.
GWVThe Messenger of the LORD appeared to Gideon and said, "The LORD is with you, brave man."
NETThe Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!”
NET6:12 The Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!”
BHSSTR<02428> lyxh <01368> rwbg <05973> Kme <03068> hwhy <0413> wyla <0559> rmayw <03068> hwhy <04397> Kalm <0413> wyla <07200> aryw (6:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} wfyh {<3708> V-API-3S} autw {<846> D-DSM} aggelov {<32> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kuriov {<2962> N-NSM} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} dunatov {<1415> A-NSM} th {<3588> T-DSF} iscui {<2479> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA