copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 4:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa biasa duduk di bawah pohon korma Debora antara Rama dan Betel di pegunungan Efraim, dan orang Israel menghadap dia untuk berhakim kepadanya.
BISDebora biasanya duduk di bawah pohon kurma, antara Rama dan Betel, di daerah pegunungan Efraim. Dan di situlah orang-orang Israel datang untuk minta nasihat kepadanya.
FAYHIa biasa mengadakan sidang pengadilan di tempat yang sekarang disebut "Pohon Kurma Debora", di antara Rama dan Betel, di daerah Pegunungan Efraim. Orang-orang Israel datang kepadanya untuk menyelesaikan perselisihan mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka duduklah ia di bawah pohon Tamar Debora namanya, yang di antara Rama dengan Bait-el di atas pegunungan Efrayim, maka segala bani Israelpun pergi menghadap dia akan berhukum.
KSI
DRFT_SBMaka iapun duduklah di bawah pohon korma Debora antara Rama dengan Betel di tanah bukit Efraim maka segala bani Israelpun datanglah menghadap dia bagi perhakiman.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa biasa duduk dibawah pohon kurma Debora, antara Rama dan Betel, dipegunungan Efraim. Bani Israil naik kepadanja untuk berhakim padanja.
TB_ITL_DRFIa biasa <01931> duduk <03427> di bawah <08478> pohon korma <08560> Debora <01683> antara <0996> Rama <07414> dan Betel <01008> di pegunungan <02022> Efraim <0669>, dan orang <01121> Israel <03478> menghadap <04941> <0413> dia untuk berhakim <04941> berhakim <05927> kepadanya.
TL_ITL_DRFMaka duduklah <03427> ia di bawah <08478> pohon Tamar <08560> Debora <01683> namanya, yang di antara <0996> Rama <07414> dengan <0996> Bait-el <01008> di atas pegunungan <02022> Efrayim <0669>, maka segala bani <01121> Israelpun <03478> pergi <05927> menghadap <0413> dia akan berhukum <04941>.
AV#And she dwelt <03427> (8802) under the palm tree <08560> of Deborah <01683> between Ramah <07414> and Bethel <01008> in mount <02022> Ephraim <0669>: and the children <01121> of Israel <03478> came up <05927> (8799) to her for judgment <04941>.
BBE(And she had her seat under the palm-tree of Deborah between Ramah and Beth-el in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel came up to her to be judged.)
MESSAGEShe held court under Deborah's Palm between Ramah and Bethel in the hills of Ephraim. The People of Israel went to her in matters of justice.
NKJVAnd she would sit under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in the mountains of Ephraim. And the children of Israel came up to her for judgment.
PHILIPS
RWEBSTRAnd she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgment.
GWVShe used to sit under the Palm Tree of Deborah between Ramah and Bethel in the mountains of Ephraim. The people of Israel would come to her for legal decisions.
NETShe would sit* under the Date Palm Tree of Deborah between Ramah and Bethel* in the Ephraimite hill country. The Israelites would come up to her to have their disputes settled.*
NET4:5 She would sit185 under the Date Palm Tree of Deborah between Ramah and Bethel186 in the Ephraimite hill country. The Israelites would come up to her to have their disputes settled.187

BHSSTR<04941> jpsml <03478> larvy <01121> ynb <0413> hyla <05927> wleyw <0669> Myrpa <02022> rhb <01008> la <0> tyb <0996> Nybw <07414> hmrh <0996> Nyb <01683> hrwbd <08560> rmt <08478> txt <03427> tbswy <01931> ayhw (4:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} auth {<846> D-NSF} ekayhto {<2521> V-IMI-3S} upo {<5259> PREP} foinika {<5404> N-ASM} debbwra {N-PRI} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} rama {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} baiyhl {N-PRI} en {<1722> PREP} orei {<3735> N-DSN} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} anebainon {<305> V-IAI-3P} prov {<4314> PREP} authn {<846> D-ASF} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} ekei {<1563> ADV} tou {<3588> T-GSN} krinesyai {<2919> V-PMN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA