copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 3:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISUmat Israel berdosa kepada TUHAN, Allah mereka. Mereka lupa kepada-Nya sehingga mereka beribadat kepada berhala-berhala Baal dan Asyera.
TBOrang Israel melakukan apa yang jahat di mata TUHAN, mereka melupakan TUHAN, Allah mereka, dan beribadah kepada para Baal dan para Asyera.
FAYHBangsa Israel sangat jahat dalam pandangan Allah, karena mereka telah berbalik melawan Yahweh, TUHAN, Allah mereka, dan menyembah Baal serta berhala-berhala Asyera.
DRFT_WBTC
TLMaka bani Israelpun berbuat perkara yang jahat kepada pemandangan Tuhan, dilupakannya Tuhan, Allahnya, serta dibuatnya bakti kepada Baalim dan kepada hutan-hutan.
KSI
DRFT_SBMaka bani Israel itu membuat perkara yang jahat pada pemandangan Allah dilupakannya Tuhannya Allah itu serta diperbuatnya ibadat kepada Baal dan Asyera.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBani Israil membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe. Mereka melupakan Jahwe, Allahnja, dan berbakti kepada Ba'al dan Asjera2.
TB_ITL_DRFOrang <01121> Israel <03478> melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068>, mereka melupakan <07911> TUHAN <03068>, Allah <0430> mereka, dan beribadah <05647> kepada para Baal <01168> dan para Asyera <0842>.
TL_ITL_DRFMaka bani <01121> Israelpun <03478> berbuat <06213> perkara yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068>, dilupakannya <07911> Tuhan <03068>, Allahnya <0430>, serta dibuatnya bakti <05647> kepada Baalim <01168> dan kepada hutan-hutan <0842>.
AV#And the children <01121> of Israel <03478> did <06213> (8799) evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>, and forgat <07911> (8799) the LORD <03068> their God <0430>, and served <05647> (8799) Baalim <01168> and the groves <0842>.
BBEAnd the children of Israel did evil in the eyes of the Lord, and put out of their minds the Lord their God, and became servants to the Baals and the Astartes.
MESSAGEThe People of Israel did evil in GOD's sight. They forgot their GOD and worshiped the Baal gods and Asherah goddesses.
NKJVSo the children of Israel did evil in the sight of the LORD. They forgot the LORD their God, and served the Baals and Asherahs.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgot the LORD their God, and served Baalim and the groves.
GWVThe people of Israel did what the LORD considered evil. They forgot the LORD their God and served other gods and goddessesthe Baals and the Asherahs.
NETThe Israelites did evil in the Lord’s sight.* They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.*
NET3:7 The Israelites did evil in the Lord’s sight.127 They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.128
BHSSTR<0842> twrsah <0853> taw <01168> Mylebh <0853> ta <05647> wdbeyw <0430> Mhyhla <03068> hwhy <0853> ta <07911> wxksyw <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <0853> ta <03478> larvy <01121> ynb <06213> wveyw (3:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enanti {<1725> ADV} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} epelayonto {V-AMI-3P} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} elatreusan {<3000> V-AAI-3P} taiv {<3588> T-DPF} baalim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPN} alsesin {N-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran