ENDE | Pada waktu itulah mereka memukul Moab, lebih kurang sepuluh ribu orang, semuanja orang jang perkasa, dan tidak seorangpun lolos. |
TB | Pada waktu itu mereka menewaskan kira-kira sepuluh ribu orang dari Moab, semuanya orang yang tegap dan tangkas, seorangpun tidak ada yang lolos. |
BIS | Dalam pertempuran itu mereka membunuh kira-kira 10.000 prajurit Moab yang terbaik; tidak ada yang lolos. |
FAYH | Lalu mereka menyerang orang-orang Moab dan membunuh kira-kira sepuluh ribu pahlawan Moab yang terkuat dan paling tangkas, tanpa membiarkan seorang pun lolos.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tatkala itu dibunuhnyalah dari pada orang Moab kira-kira sepuluh ribu orang, semuanya orang gemuk-gemuk dan semuanya orang yang tahu perang, sehingga seorang juapun tiada yang luput. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu dibunuhnyalah dari pada orang Moab ada kira-kira selaksa orang yaitu segala orang yang tegap dan segala orang yang gagah seorangpun tiada terlepas. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Pada waktu <06256> itu <01931> mereka menewaskan <05221> kira-kira <06256> sepuluh <06235> ribu <0505> orang <0376> dari Moab <04124>, semuanya <03605> <03605> orang <0376> yang tegap <08082> dan tangkas <02428>, seorangpun <0376> tidak <03808> ada yang lolos <04422>. |
TL_ITL_DRF | Maka <05221> tatkala itu dibunuhnyalah <05221> dari pada orang Moab <04124> kira-kira <06256> sepuluh <06235> ribu <0505> orang <0376>, semuanya <03605> orang gemuk-gemuk <08082> dan semuanya <03605> orang <0376> yang tahu perang <02428>, sehingga seorang juapun <0376> tiada <03808> yang luput <04422>. |
AV# | And they slew <05221> (8686) of Moab <04124> at that time <06256> about ten <06235> thousand <0505> men <0376>, all lusty <08082>, and all men <0376> of valour <02428>; and there escaped <04422> (8738) not a man <0376>. {lusty: Heb. fat} |
BBE | At that time they put about ten thousand men of Moab to the sword, every strong man and every man of war; not a man got away. |
MESSAGE | At that time, they struck down about ten companies of Moabites, all of them well-fed and robust. Not one escaped. |
NKJV | And at that time they killed about ten thousand men of Moab, all stout men of valor; not a man escaped. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all stout, and all men of valour; and there escaped not a man. |
GWV | At that time they killed about ten thousand of Moab's best fighting men. Not one of them escaped. |
NET | That day they killed about ten thousand Moabites* – all strong, capable warriors; not one escaped. |
NET | 3:29 That day they killed about ten thousand Moabites171 tn Heb “They struck Moab that day – about ten thousand men.” – all strong, capable warriors; not one escaped.
|
BHSSTR | <0376> sya <04422> jlmn <03808> alw <02428> lyx <0376> sya <03605> lkw <08082> Nms <03605> lk <0376> sya <0505> Mypla <06235> trvek <01931> ayhh <06256> teb <04124> bawm <0853> ta <05221> wkyw (3:29) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epataxan {<3960> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} mwab {N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} wsei {<5616> ADV} deka {<1176> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} andrwn {<435> N-GPM} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} machtav {N-APM} touv {<3588> T-APM} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-ASM} andra {<435> N-ASM} dunamewv {<1411> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} dieswyh {<1295> V-API-3S} anhr {<435> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |