FAYH | Lalu bangsa Israel kembali lagi ke jalan mereka yang berdosa. Maka TUHAN membiarkan Eglon raja Moab berkuasa atas Israel.
|
TB | Tetapi orang Israel melakukan pula apa yang jahat di mata TUHAN; lalu Eglon, raja Moab, diberi TUHAN kuasa atas orang Israel, oleh sebab mereka telah melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. |
BIS | Umat Israel berdosa lagi kepada TUHAN, sehingga TUHAN membuat Eglon, raja Moab, menjadi lebih kuat dari Israel. |
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi kembali bani Israel berbuat perkara yang jahat kepada pemandangan Tuhan, maka sebab itu diberi Tuhan kuasa akan Ejlon, raja orang Moab, atas orang Israel, karena mereka itu sudah berbuat perkara yang jahat kepada pemandangan Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kembalilah bani Israel itu membuat perkara yang jahat kepada pemandangan Allah maka Eglon raja Moabpun dikuatkan Allah akan melawan Israel sebab orang-orang itu sudah membuat perkara yang jahat pada pemandangan Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi bani Israil lagi2 membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe. Maka Jahwe menguasakan 'Eglon, radja Moab, atas Israil, karena mereka membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <03254> orang <01121> Israel <03478> melakukan <06213> pula <03254> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068> <03068>; lalu <02388> Eglon <05700>, raja <04428> Moab <04124>, diberi TUHAN <03068> <03068> kuasa <02388> atas <05921> orang Israel <03478>, oleh sebab <03588> mereka telah melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi kembali <03254> bani <01121> Israel <03478> berbuat <06213> perkara yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068>, maka sebab <02388> itu diberi <02388> Tuhan <03068> kuasa akan Ejlon <05700>, raja <04428> orang Moab <04124>, atas <05921> orang Israel <03478>, karena <03588> mereka itu sudah berbuat <06213> perkara yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068>. |
AV# | And the children <01121> of Israel <03478> did <06213> (8800) evil <07451> again <03254> (8686) in the sight <05869> of the LORD <03068>: and the LORD <03068> strengthened <02388> (8762) Eglon <05700> the king <04428> of Moab <04124> against Israel <03478>, because they had done <06213> (8804) evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>. |
BBE | |
MESSAGE | But the People of Israel went back to doing evil in GOD's sight. So GOD made Eglon king of Moab a power against Israel because they did evil in GOD's sight. |
NKJV | And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD. So the LORD strengthened Eglon king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. |
GWV | Once again, the people of Israel did what the LORD considered evil. So the LORD made King Eglon of Moab stronger than Israel, because Israel did what the LORD considered evil. |
NET | The Israelites again did evil in the Lord’s sight.* The Lord gave King Eglon of Moab control over Israel* because they had done evil in the Lord’s sight. |
NET | 3:12 The Israelites again did evil in the Lord>’s sight.138 tn Heb “in the eyes of the Lord>” (also later in this verse). The Lord> gave King Eglon of Moab control over Israel139 tn Heb “strengthened Eglon…against Israel.” because they had done evil in the Lord>’s sight.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <0853> ta <06213> wve <03588> yk <05921> le <03478> larvy <05921> le <04124> bawm <04428> Klm <05700> Nwlge <0853> ta <03068> hwhy <02388> qzxyw <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <06213> twvel <03478> larvy <01121> ynb <03254> wpoyw (3:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} proseyento {<4369> V-AMI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} poihsai {<4160> V-AAN} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enanti {<1725> ADV} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eniscusen {<1765> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} eglwm {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} mwab {N-PRI} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} dia {<1223> PREP} to {<3588> T-ASN} pepoihkenai {<4160> V-RAN} autouv {<846> D-APM} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enanti {<1725> ADV} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |