copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 3:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFRoh <07307> TUHAN <03068> menghinggapi dia dan ia menghakimi <08199> orang Israel <03478>. Ia maju <03318> berperang <04421>, lalu <05414> TUHAN <03068> menyerahkan <03027> <05414> Kusyan-Risyataim <03573>, raja <04428> Aram <0758>, ke dalam tangannya <03027>, sehingga ia mengalahkan Kusyan-Risyataim <03573>.
TBRoh TUHAN menghinggapi dia dan ia menghakimi orang Israel. Ia maju berperang, lalu TUHAN menyerahkan Kusyan-Risyataim, raja Aram, ke dalam tangannya, sehingga ia mengalahkan Kusyan-Risyataim.
BISRoh TUHAN menguasai Otniel sehingga ia menjadi pemimpin umat Israel. Ia pergi berperang, lalu TUHAN memberikan kemenangan kepadanya atas raja Mesopotamia.
FAYHRoh TUHAN menguasai dia, dan Otniel menjadi hakim bangsa Israel. (Ia memperbaiki serta menyucikan mereka.) Ketika ia memimpin bala tentara Israel untuk melawan bala tentara Raja Kusyan-Risyataim, TUHAN menolong bangsa Israel mengalahkan raja itu.
DRFT_WBTC
TLMaka Roh Tuhan adalah atasnya sehingga diperintahkannya orang Israel, lalu ia ke luar pergi perang; maka Tuhanpun menyerahkan Kusyan-Risyatayim, raja benua Syam itu, kepada tangannya, sehingga beratlah tangannya kepada Kusyan-Risyatayim itu.
KSI
DRFT_SBMaka Ruh Allah turunlah ke atasnya lalu ia menjadi hakim Israel maka iapun keluarlah hendak berperang lalu dilepaskan Allah Kusyan-Risyataim, raja Aram-Mesopotamia itu, ke tangannya maka dikalahkannya Kusyan-Risyataim itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERoh Jahwe mendjatuhinja dan ia mendjadi hakim atas Israil. Ia keluar untuk bertempur dan Jahwe menjerahkan Kusjan-Risj'ataim, radja Edom, kedalam tangannja, dan kuasalah tangannja atas Kusjan-Risj'ataim.
TL_ITL_DRFMaka Roh <07307> Tuhan <03068> adalah <01961> atasnya <05921> sehingga diperintahkannya <08199> orang Israel <03478>, lalu ia ke luar <03318> pergi perang <04421>; maka Tuhanpun <03068> menyerahkan <05414> Kusyan-Risyatayim <03573>, raja <04428> benua Syam <0758> itu, kepada tangannya <03027>, sehingga beratlah <05810> tangannya <03027> kepada Kusyan-Risyatayim <03573> itu.
AV#And the Spirit <07307> of the LORD <03068> came upon him, and he judged <08199> (8799) Israel <03478>, and went out <03318> (8799) to war <04421>: and the LORD <03068> delivered <05414> (8799) Chushanrishathaim <03573> king <04428> of Mesopotamia <0763> into his hand <03027>; and his hand <03027> prevailed <05810> (8799) against Chushanrishathaim <03573>. {came: Heb. was} {Mesopotamia: Heb. Aram}
BBEAnd the spirit of the Lord came on him and he became judge of Israel, and went out to war, and the Lord gave up Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia, into his hands and he overcame him.
MESSAGE
NKJVThe Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD delivered CushanRishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over CushanRishathaim.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
GWVWhen the LORD'S Spirit came over him, he became the judge of Israel. He went out to war. The LORD handed King Cushan Rishathaim of Aram Naharaim over to him, and Othniel overpowered him.
NETThe Lord’s spirit empowered him* and he led Israel. When he went to do battle, the Lord handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him.*
NET3:10 The Lord’s spirit empowered him136 and he led Israel. When he went to do battle, the Lord handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him.137
BHSSTR<03573> Mytesr <0> Nswk <05921> le <03027> wdy <05810> zetw <0758> Mra <04428> Klm <03573> Mytesr <0> Nswk <0853> ta <03027> wdyb <03068> hwhy <05414> Ntyw <04421> hmxlml <03318> auyw <03478> larvy <0853> ta <08199> jpsyw <03068> hwhy <07307> xwr <05921> wyle <01961> yhtw (3:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} pneuma {<4151> N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ekrinen {<2919> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} polemon {<4171> N-ASM} kai {<2532> CONJ} paredwken {<3860> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} autou {<846> D-GSM} ton {<3588> T-ASM} cousarsaywm {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} suriav {<4947> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ekrataiwyh {<2901> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} cousarsaywm {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran